Изумрудный дождь
Шрифт:
— Я делала лишь то, что любой сделал бы на моем месте. Я была старше и пыталась защищать его.
— Нет, Элли, на вашем месте не каждый поступил бы так, — с нежностью возразил Николас.
Она отрешенно улыбнулась и, как будто не слыша, продолжила:
— Там был один мальчик тринадцати лет, его звали Клайв. От него Джиму особенно доставалось. Никакие уговоры не помогали.
В глазах у нее появилось берущее за душу горестное выражение.
— Откуда у меня ощущение, что вам удалось с ним справиться? — неожиданно вырвалось у Николаса.
— Потому что вы чересчур шустры, мистер Дрейк, —
И она начала было подниматься.
— Подождите минутку! Куда это вы собрались? Вы не можете оставить меня в неведении! Я хочу знать, чем закончилась история с Клайвом.
Рассмеявшись, Элли покачала головой и снова уселась на ступеньку.
— Неподдающийся Клайв, — пошутила она. — Ну что ж, Клайв просто обожал засовывать всякую гадость Джиму в одежду, в стол , в еду. И хотя он проделывал эти штучки чуть ли не каждый день, всякий раз для Джима это становилось полной неожиданностью. — В глазах ее промелькнула печаль, и Николас с трудом удержался, чтобы не обнять девушку за плечи. — И как бы я ни старалась, мне редко удавалось отыскать очередную гадость до того, как на нее натолкнется Джим. Но тут мне пришла в голову одна мысль. — Элли с неприкрытым лукавством улыбнулась. — Если что и делалось в школе без нарушений, так это кормежка рисовым пудингом по пятницам. Лакомство, которое Джим обожал больше всего на свете. Но Клайв тоже его любил или по крайней мере ему нравилось отбирать пудинг у Джима, потихоньку подставляя тому свою пустую тарелку. — Она слегка повела плечиком. — А еще Джим обожал червяков, таких, знаете, белых, гладких. Все время таскал их с собой в карманах. Так я взяла несколько штук да и засунула Джиму в пудинг. Николас выжидающе приподнял брови.
— Вот, — продолжила Элли, — Клайв слопал свой пудинг и само собой разумеется утянул тарелку Джима себе. Я надеялась, что он наестся червяков, заболеет и потом его будет тошнить от одного вида рисового пудинга.
Она замолчала, и Николас неожиданно поймал себя на мысли, что ему очень хочется узнать, что было дальше с Клайвом, Джимом, но больше всего — что было дальше с отважной маленькой девочкой по имени Элли.
— Вместо этого вы отправили его на тот свет, — полушутя, полусерьезно проговорил он.
— Да нет, что вы! — весело засмеялась Элли. — Но один червяк решил дать о себе знать как раз в тот момент, когда Клайв загреб полную ложку пудинга. Само собой, глаза у него вылезли из орбит, и я уже решила , что нам с Джимом конец. Но на наше счастье, случились две вещи, которые нас и спасли. Клайв тайком собирал картинки с изображениями весьма раздетых дам. Так вот, в тот раз он спрятал одну из них под тарелкой с пудингом.
— А вторая вещь? — напомнил Николас, когда Элли снова умолкла.
— Вторая? В этот момент мимо Клайва проходила наша настоятельница и, когда он отодвинул тарелку подальше, строго заметила: «Клайв, ты не доел пудинг».
Николас не смог удержаться от смеха, когда Элли мастерски передразнила строгий и величественный голос начальницы.
— Я не голоден, — пролепетал Клайв. — Глупости. Немедленно все доесть! — И что оставалось делать Клайву? Мы все до смерти боялись настоятельницы. Ослушаться ее было все равно, что ослушаться самого
Николаса охватило какое-то труднообъяснимое пронзительное волнение. Элли постаралась защитить Джима так, как подсказывал ее детский ум. В душе у него зрело желание обнять и приласкать девушку. То, что это было не просто желание, а что-то большее, смущало его и беспокоило. Ему хотелось избить до полусмерти мерзкого Клайва, притащить целую миску рисового пудинга Джиму и уберечь Элли от неприятностей.
— Наверное, мне надо было потолковать со стариной Клайвом, прежде чем влезать во все это дело. И как знать, тогда бы, возможно, решился вопрос с вашим домом.
От этих его слов волшебство вокруг них исчезло в мгновение ока. Но Николас был почти рад этому, потому что ее лицо вновь вспыхнуло негодованием, которое напрочь стерло выражение, из-за которого он едва не обнял ее и не послал все остальное к черту — и ее дом, и ее упрямство, и даже свою собственную жажду мести. Такого нельзя было допустить.
— Мистер Дрейк, сколько раз мне нужно повторять, что я не собираюсь продавать дом? — проговорила Элли сквозь зубы.
Но ответить ей он не смог, потому что из магазина вылетела Ханна, а следом за ней торопился Джим.
— Давай-ка собирайся, — сказала она, протягивая Элли ее ридикюль и шаль. — Пора домой. Ты же знаешь, Барнард не любит, когда мы задерживаемся. — Ханна замолчала и окинула Николасв изучающим взглядом. — Здравствуйте, мистер Дрейк, — поджав губы, вежливо поздоровалась она.
Он понял, что она подумала об их встрече у него в конторе. Задумался, а знает ли Элли, кто почтил его своими визитами сегодня утром. И решил, что навряд ли.
— Здравствуйте, мисс Шер, — нарочито растягивая слова, ответил Дрейк с такой чарующей улыбкой, что Ханна невольно хихикнула.
— А вы плутишка, мистер Дрейк! Если вы и дальше будете так беспечны, я в конце концов сдамся м вместо Барнарда обращу все свое внимание на вас.
— Это будет большой честью для меня. При этих словах Элли фыркнула.
— Элли! — воскликнула Ханна.
— Да? — спросила та. Она не могла поверить, что минуту назад с легкостью выбалтывала этому человеку свои тайны. Уж кому-кому, но только не ему все это рассказывать! Что это на нее нашло? Ханна оглядела улицу.
— Ого, отличный экипаж. И быстрый, наверное. Уж коли вы здесь, мистер Дрейк, может, подбросите нас до дома?
— Ханна!
— Но Элли, нам же надо побыстрее! — воскликнула Ханна.
— Я это прекрасно понимаю, Ханна. С минуты на минуту здесь будет Чарлз и отвезет нас.
— Чарлз не будет здесь с минуты на минуту, и ты это знаешь. Он вместе со своим папочкой погряз в их новом типографском деле. Так что, уверяю тебя, ни сегодня, ни завтра нам не видать этого господина как своих ушей. А скорее всего всю следующую неделю тоже. Ведь дел там просто невпроворот, — проворчала Ханна и покачала головой. — А мистер Дрейк здесь и галантно приглашает нас проехаться с ним. Он всего лишь довезет нас до дому, дорогая.