Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Она вдруг вспомнила, какие у него мускулистые ноги, и чуть было не рассмеялась. Это открытие Хелен сделала сегодня ночью.

— Хелен, — промолвил Рис, — я должен…

Но тут он, видимо, заметил, что на него с любопытством смотрят гости жены, и осекся.

— Не могли бы мы поговорить с глазу на глаз? — быстро спросил он.

— К сожалению, ты выбрал неподходящий момент для разговора, — с улыбкой сказала Хелен. — Пришли мне записку с просьбой о встрече, и мы обговорим время, которое устроило бы нас обоих. Скажем… на следующей неделе? Ты согласен?

Рис нахмурился,

явно думая, что Хелен ведет себя так, как вышедшая из повиновения служанка.

Он отказывался понимать ее. Рис недавно сделал неприятное для себя открытие, что Хелен больше не была той истеричной и легкоранимой девушкой, на которой он когда-то женился. Прежнюю Хелен легко было вывести из себя и заставить расплакаться, теперь же все было по-другому. За прошедшие несколько лет его жена неожиданно превратилась в уверенную, сдержанную женщину, знающую себе цену.

— Мне хотелось бы поговорить с тобой прямо сейчас, — бесцеремонно заявил Рис. Он повернулся к дамам и нетерпеливо посмотрел на них.

Гостьи весело щебетали друг с другом, с любопытством поглядывая на супругов и явно ожидая скандала. Однако тяжелый взгляд Риса заставил их замолчать. Первой не выдержала леди Гамильтон. Поставив свою чашечку на стол, она встала с места и быстро попрощалась с Хелен, ее примеру последовали и другие дамы. Их бегство походило на панику стайки цыплят, напуганных внезапно разразившейся грозой.

— Ну наконец-то! — с довольным видом сказал Рис, когда дверь комнаты закрылась за последней гостьей, и уселся на удобную кушетку.

Взглянув на столик, он заметил чашку с чаем, к которой, похоже, так никто и не притронулся. Не задумываясь, он выпил ее.

— Ты ведешь себя отвратительно, — заметила Хелен. — Если ты хочешь чаю, я налью тебе его в чистую чашку.

— Я ненавижу чай, — буркнул Рис и внимательно посмотрел на жену.

По ее голосу он сразу же понял, что она вовсе не сердится на него, скорее, делает вид, что сердита. Рис удивился. Возможно, вчерашнее соитие в комнате для музицирования сыграло свою положительную роль и настроило Хелен на добродушный лад. Рис не отказался бы провести еще несколько подобных сеансов, которые, как оказывается, способствуют установлению мира и спокойствия в семье. Рис заметил, что Хелен снова надела платье, похожее на тот наряд, в котором она была вчера на балу. Сквозь тонкую ткань он видел очертания ее бедер. Рис сразу же пришел в возбуждение.

— Зачем ты явился сюда, Рис? — спросила Хелен.

— Я приехал, чтобы забрать тебя домой, — без обиняков ответил он.

И не дожидаясь, что скажет Хелен, Рис принялся уплетать лежавшие на тарелке сандвичи с огурцом, потому что встал сегодня в пять часов утра, чтобы поработать над «этой проклятой оркестровкой». Он был явно голоден, несмотря на то что съел на завтрак омлет.

В комнате установилась тишина. Хелен опешила.

— Ты шутишь? — наконец спросила она.

— Нет, я действительно хочу, чтобы ты вернулась ко мне, Хелен. Ведь ты же моя жена. Скажи прислуге, что скоро я пришлю лакеев за твоими вещами.

— Да ты спятил, Рис!

— Вовсе нет. Если я не ошибаюсь, мы с тобой решили завести наследника. А это не простое дело, оно требует времени и усилий. В этой ситуации тебе просто необходимо вернуться ко мне. Мы должны жить под одной крышей.

Хелен покачала головой:

— Я не перееду в твой дом, даже если ты дашь мне миллион фунтов! Неужели ты всерьез думаешь, что я соглашусь жить вместе с тобой?

— Я достаточно хорошо знаю тебя, Хелен. Ты готова на все ради ребенка. А для малыша все-таки будет лучше, если он родится в полноценной семье, к тому же рядом с ним всегда будет не только мать, но и отец.

Рис убедился, что Дарби был совершенно прав. По выражению глаз Хелен Рис видел, что попал в точку. Ради блага будущего ребенка она была готова на любые жертвы, но тем не менее Хелен все еще не желала сдаваться.

— И все же я не понимаю, зачем нам с тобой жить под одной крышей? — упрямо спросила она.

— Потому что это будет мой ребенок!

— Нет, он будет прежде всего моим! — отрезала Хелен. Рис тяжело вздохнул.

— Быть может, я действительно негодяй, — промолвил он, — но я старею, Хелен. С каждым годом я ощущаю все большую ответственность за судьбу своего рода.

— Я уже слышала от тебя нечто подобное! — насмешливо воскликнула она и вдруг заговорила о том, чего Рис больше всего опасался. — А ты готов завести такие порядки в доме, которые полностью устраивали бы меня? Или ты хочешь, чтобы я вновь принесла себя в жертву твоим прихотям?

В ее словах таилась ирония. У Риса внезапно заурчало в желудке, он потянулся за чьим-то недоеденным бутербродом, лежавшим на тарелке.

— Не ешь это! — в ужасе закричала Хелен. — Этот бутерброд ела леди Слэддингтон, а у нее очень плохие зубы.

Рис пожал плечами.

— Ты думаешь, это заразно? — спросил он, однако послушно вернул бутерброд на тарелку.

— Ты не ответил на мои вопросы, — напомнила Хелен.

— Лина все еще живет в моем доме, — промолвил он. Рис и не предполагал, что ему будет так трудно вести разговор на эту тему. Взяв себя в руки, он посмотрел Хелен прямо в глаза. — Я приказал Лику приготовить для тебя спальню… просторную комнату… ту, которая находится рядом с детской…

— Ты, должно быть, смеешься надо мной? — возразила она, буквально шокированная таким нелепым предложением.

— Ну что ты так себя ведешь, — начал юлить Рис. — Ты же хотела ребенка, Хелен, не так ли?

Она засмеялась:

— Но не такой ценой…

— Я тоже хочу наследника, — продолжал он, не давая ей договорить. — Да, я не задумывался об этом до тех пор, пока ты не подняла вопрос о ребенке, но теперь осознал, что наши желания совпадают. Том, похоже, не собирается заводить семью. Я убедился, что он никчемный бестолковый человек, не проявляющий никакого интереса к женщинам. Если никто из нас не обзаведется потомством, то, как ты знаешь, наш титул и состояние перейдут к короне. Мой отец был единственным ребенком в семействе. Думаю, у меня нет многочисленных алчных кузенов, которые с нетерпением ждут, когда же в «Тайме» появится мой некролог.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Огни Аль-Тура. Единственная

Макушева Магда
5. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Единственная

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Дядя самых честных правил 8

Горбов Александр Михайлович
8. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 8

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17