К дальним берегам
Шрифт:
Как будто почувствовав взгляд на себе, Дженни обернулась и сказала, улыбаясь:
– Ну вот и хорошо. Думаю, этого огня хватит, чтобы ночью было тепло. Ну как, вы уже покончили с шоколадом? Отлично. Мэри, ты можешь унести поднос.
Когда служанка вышла, Дженни задула свечи в стенных бра, оставив только одну.
– Спокойной ночи, мисс Трент, – прошептала она уже от двери. – Приятных снов.
– Спасибо, – ответила Элизабет, чувствуя себя смущенной более чем когда-либо. Все шло совсем не так, как она ожидала. Элизабет встретила доброту вместо презрения. Почему? Уважение вместо грубости. Почему? Она не находила ответа.
Вместе
А тем временем Александр Бурк и Адам Уоррен сидели и пили бренди перед камином как раз в той самой гостиной, которую Элизабет заметила из прихожей. Алекс сидел на стуле, обтянутом гобеленовой тканью, и рассматривал на свет темную жидкость в своем стакане, а Адам с нахмуренным лицом стоял возле каминной решетки.
– Ну вот, все более или менее, закончилось, – провозгласил Алекс. – Все эти приключения и несчастья.
– Кажется, у тебя было для них достаточно времени.
Алекс усмехнулся:
– Разумеется. – Он сделал глоток бренди. – А ты? Как идут дела на верфи?
Адам пододвинул кресло. Это был высокий человек с редеющими темными волосами и очень худым лицом, в то же время не лишенным приятности. У него были спокойные карие глаза и орлиный нос. Он сидел очень прямо, как будто испытывая боль, но ответы его были ясными и рассудительными.
– Кораблестроение переживает настоящий бум. Конечно, снег нам несколько помешал, но люди полны энергии, и заказов у нас больше чем достаточно. – Он покачал головой. – Континентальный флот держит нас в напряжении. Заказы на корабли поступают быстрее, чем мы можем их построить.
– Это обычная история. А давно здесь были курьеры?
– Очень давно. Вашингтон, как ты знаешь, на зимних квартирах, и в последнее время в море мало кто выходит. Но вот придет весна…
– Правильно. Теперь, когда мои люди наконец вернулись, я думаю, мы сможем несколько ускорить ход событий. Наступит весна, и военному флоту понадобятся корабли.
Наступило короткое молчание, затем Адам прочистил горло.
– Алекс, – сказал он внезапно. – Насчет этой девушки…
– Да? – Бурк поднял голову, и во взгляде у него появилась сталь.
– Не смотри на меня так свирепо, мой друг. Ты не можешь меня запугать. Я собираюсь высказать все, что у меня на уме, нравится тебе это или нет.
Бурк усмехнулся:
– Давай.
– А мне все это очень не нравится, Алекс. Ни в малейшей степени. И Дженни ужасно расстроилась, когда Симс вручил ей твое послание. Какого черта ты притащил ее сюда? О, я понимаю, что это вовсе не твоя вина, что она оказалась на том проклятом судне, которое вы захватили. Но ты не должен был похищать ее в порту Калькутты, понимаешь?
Руки Алекса сжались в кулаки. Он вскочил на ноги и широкими шагами принялся расхаживать по комнате.
– Да, не должен был – тогда.
Он отвернулся, и его лицо стало похожим на гранитную маску: отчужденное, сосредоточенное, бесчувственное. На нем не отражалось ни следа тех душевных переживаний, которые заставили его вскочить на ноги за минуту до этого.
– Прости меня. Я не желаю говорить об этом. Она здесь, и она здесь останется. Ради всего святого, относитесь к ней хорошо.
– Относиться к ней хорошо? Да, тысяча чертей, ты прав, я буду относиться к ней хорошо, мой бедный друг! Воображаю, что ей пришлось претерпеть за это время – и не только от твоих лап! Мое мнение таково, что тебя следует отшлепать!
Бурк хмыкнул:
– Вот-вот, именно это она мне говорила множество раз!
Снова наступило молчание, во время которого Бурк допил свое бренди. Адам в это время внимательно разглядывал его, заинтригованный и поставленный в тупик.
– Ты по случаю уж не влюбился ли в эту девушку, Алекс?
– Влюбился? В эту желтоволосую шлюху? Тебе бы следовало лучше меня знать! Я не такой дурак, чтобы стать игрушкой в руках какой-то там очаровательной крошки. – Он посмотрел задумчиво. – Однако она очень мила, в ней есть что-то дикое, есть огонь. С Лиззи никогда не знаешь, чего ждать в следующий момент, – то она разыгрывает из себя аристократку и недотрогу, то сражается, как дикая кошка. – Но под взглядом Адама он прекратил свои излияния и перевел разговор на другую тему. – Скажи, когда ты видел Гренгера? Как он поживает?
– Я думаю, завтра прибудет сюда, чтобы встретиться с тобой. Он как раз был у нас, когда Симс принес твое послание, и пообещал прийти, когда ты вернешься.
– Я умираю от желания его увидеть, но, к сожалению, завтра утром мне необходимо уехать. Я должен разделить добычу между своими людьми, это главное, а потом персонально доложить обо всем капитану Робинсу, моему другу. – Алекс поставил стакан на камин и быстро зашагал к двери. – Вернусь скорее всего через неделю, и тогда встречусь с ним с удовольствием, а пока передай ему привет.
– А девушка? – крикнул Адам ему вслед. – Что передать девушке?
– Передай ей, чтобы сама утешалась в мое отсутствие, ибо оно не будет слишком долгим, – ответил он надменно и с усмешкой исчез в темной прихожей.
Адам Уоррен некоторое время сидел, уставившись в камин, погруженный в свои мысли. Он знал, что Дженни ждет его, но все медлил и медлил покидать гостиную. Адам чувствовал какую-то тайну во всем этом деле, и она беспокоила его. Он снова и снова возвращался к разговору с Бурком, но ему оставалось только пожать плечами и оставить дело как есть. За долгие годы их знакомства Адам Уоррен понял, что Александр Бурк был человеком, фанатично отстаивающим свою независимость и свободу, человеком, который держал мысли и чувства при себе. Ему не нравилось, когда кто-то вмешивался в его дела или даже просто спрашивал о них. В конце концов он был способен решать свои проблемы самостоятельно.
Глава 18
Элизабет проснулась утром от звука льющейся воды. Она потянулась, зевнула и сонно села на кровати, глядя, как Мэри выливает горячую воду из больших глиняных кувшинов в сияющую фарфоровую ванну. Над ванной поднимались густые клубы пара, в то время как в камине весело потрескивали дрова.
– О Мэри! Ванна! – закричала Элизабет в восторге, проворно соскакивая с кровати.
– Да, мисс. – Мэри добродушно улыбалась, глядя на нее и поправляя выбившуюся из-под чепца седую прядь волос. – Миссис Уоррен решила, что вам захочется с утра окунуться, если вспомнить, что вы так долго плыли на этом ужасном корабле и все такое прочее.