Кадиллак-Бич
Шрифт:
— От силы пару бумажек, я не мог истратить все. Кто-то меня обворовал!
— Хорошо, а еще тебя обчистили и в Новом Орлеане, и в Нэшвилле, и в Хьюстоне. Просто какая-то серия преступлений!
— Точно, — ответил Кит, выворачивая карманы брюк.
— А почему же нас никто не обокрал?
— Вот это и странно.
— Вовсе не странно, а элементарно просто. Каждый раз, когда мы идем в стриптиз, ты тормозишь у блокпоста с экзотическими танцами, и они берут с тебя налог за тупость. В твоем случае
— Шофер! — заорал Брэд. — Сделай погромче радио. И поезжай быстрее!
Водитель завел на полную катушку песню Ленни Кравица и включил указатель поворота. Лимузин пропустил пролетевший пулей «феррари» и ускорился на скверном покрытии шоссе Дельфинов.
Наступило время очередного раунда.
— На счет «три»…
Выпито. Кит прекратил поиск пропавших денег и принялся ладонями имитировать звуки газов, покидающих кишечник, дурачась на потеху всей банды, ведь это его работа — быть самым толстым. Расти внимательно разглядывал бутылку на свет.
Пусто.
— Понято, — сказал Брэд, доставая аварийную пятую посудину из сумки с выставочными образцами горчицы. Он уже начал разливать, когда лимузин подъехать к реке Майами и свернул на разводной мост, под которым проходил перегруженный ворованными велосипедами баркас из Гаити.
— На «три»…
— Надо притормозить, — сказал Дуг. — Мы будем слишком пьяны, чтобы участвовать в семинаре.
Остальные расхохотались.
— Что смешного?
— Мы не едем на твой сраный семинар, — сказал Расти. — «Время воспользоваться успехом!» Да в гробу видел я это время!
— Наживем кучу неприятностей, — настаивал Дуг.
— Неужели ты никогда не отрывался со старшими ребятами? — справился Кит.
— Нет.
— Ну, считай, что ты в команде. Пей.
Лимузин подъехал к будке у въезда на платную дорогу. «…И ты вернешься комме…»
— Далеко еще до аэропорта? — пытался Брэд перекричать музыку. Водитель сделал потише.
— Пять минут.
— А вот и «Оранж боул», — сказал Брэд. Он откинулся на сиденье и увидел, что Кит достает из портфеля мешок из грубой ткани. — А это зачем?
Все снова рассмеялись.
— Пора рассчитаться с Дейвом, — сказал Кит.
Из пакета Брэд вытащил сложенную кольцами плетеную нейлоновую веревку.
— В аэропорту его ждет сюрприз.
— Парни, что вы задумали? — забеспокоился Дуг. — Похоже, будут неприятности.
— Все эти приколы, которые Дейв разыгрывает с нами… — начал Кит.
— Взрывающиеся ручки, отвинченные крышки на солонках, сливочное масло на стульчаке в туалете, — пояснил Расти.
— Просьбы перезвонить новому клиенту по имени Лев… — продолжил Брэд.
— А это номер телефона зоопарка, — закончил Кит. — Отомстим гаду.
Дуг вздрогнул.
— Я хочу позвонить жене.
Расти вырвал у него из рук мобильник
Охранник помахал рукой, пропуская лимузин через ворота VIP-зоны с западной стороны международного аэропорта Майами.
— У меня плохое предчувствие, — сказал Дуг.
В утренних лучах солнца автомобиль катился по бетону. Заправщики, парни с оранжевыми жезлами, полетная вышка.
— Вот он! — крикнул Расти.
С легким шорохом турбин частный лайнер «Лир-Джет» развернулся на посадочной полосе и покатил к стоянке. Водитель подал лимузин к пассажирской двери, экипаж тем временем спускал трап.
Расти похлопал шофера по плечу.
— Подъедем к самолету сзади. — Что?
— Хотим преподнести кое-кому сюрприз. — Он сунул водителю двадцатку. — Просто делай, что говорят, и все дела.
Дверь «Лира» открылась. На верхнюю ступеньку трапа вышел мужчина в темном двубортном костюме. Остановился, почувствовав, как ветер Майами повеял ему в лицо. Пальмы, теплый бриз, сладкое беззаботное ощущение отдыха. Он поднял стакан содовой с эмблемой «Макдоналдса», поднес к губам соломинку.
Компания расположилась у хвоста самолета, оттуда были видны только ступени трапа. Никто не выходил.
— Чего он ждет? — спросил Расти.
— Тихо открой дверь, — сказал Кит, держа наготове мешок.
Человек из «Лира» закончил смаковать первые глотки райского воздуха, допил содовую и начал спускаться по ступеням. Вращение выключенных турбин медленно угасало.
Спустившись на землю, он вдруг услышал беспорядочное шлепанье неловких, пьяных ног. Еще до того, как человек успел повернуться, на голове у него уже был мешок, который мгновенно опустился почти до бедер.
— Это похищение, ублюдок!
Человек сопротивлялся, однако соперники были слишком сильны даже в пьяном виде. Они подтащили его к лимузину и бросили на заднее сиденье.
Брэд захлопнул дверь.
Водитель обернулся.
— Что, черт возьми, происходит?
— Не волнуйся, — сказал Расти. — Мы знаем этого парня. Просто небольшая шутка, прикол.
— Сюрприз! — сказал Кит, стягивая мешок.
— Это не Дейв!
— У него пистолет! Раздались выстрелы.
— Я ранен!
— Хватай его!
Расти схватился за ствол. Завязалась борьба, оба ее участника врезались в коробку с приправами. Полетели пластиковые ложечки для кофе. Кого-то укусили, у кого-то вырвали клок волос.
Бах, бах!
Расти отскочил и с ужасом уставился на пистолет в своей руке, как будто это какое-то оружие будущего из «Стар трека». Багажник лимузина затянуло пороховым дымом.
— Что за хрень у вас там происходит?! — заорал водитель. Брэд, морщась от боли, держался за плечо: кровь сочилась сквозь пальцы, стекала по запястью.