Каиса. Отбор для Деспота
Шрифт:
— Да, конечно, — улыбнулась я. — Он твой, — и потянула Рагнара во дворец.
Глава 42. Кай
Кай
То, что задумала Сарра, с трудом укладывалось у меня в голове. Психика этой девочки разрушена до основания. Убийства для нее — своего рода подпитка. Пока она жила во дворце лорда, успела соскучиться. Варка она убивала мучительно, восполняя утраченную энергию.
Она по пунктам распланировала, где, когда и как будет убивать Катию, Ларса и маленькую Лию. Она была одержима жаждой крови и желанием войти в историю
Разве мог я оставить Лию среди таких чудовищ? Кто знает, что завтра влезет Сарре в голову? Вдруг она проснется с непреодолимым желанием отрезать девочке палец или полить ее кипятком. Нет! Я твердо решил, что ночью вытащу малышку из трактира.
Я отправился к скупщику, которому недавно загнал статуэтку из дома Рагнара, и взамен на услугу заплатил ему золотыми, полученными от Ларса. Он свел меня с мальчишкой-гонцом, и я отправил Каисе тайное послание. Чернилами на бумаге я нацарапал требование Салуса для отвода глаз. Если даже юнца остановят его люди, они не увидят моего настоящего письма. Потом я договорился со скупщиком, чтобы к утру он всему городу передал о предстоящем сражении. Люди должны обезопасить стариков, женщин, детей. А сильные и смелые мужчины могут присоединиться к нам для изгнания варваров с родной земли. Благотворительный визит лорда накануне взбодрил и задобрил народ. В людях загорелась надежда, что теперь все изменится, великий Деспот будет о них заботиться. Ради этого они были готовы вступить в бой.
Дождавшись густой ночи, я взял веревку и отправился назад, к трактиру. Окольными путями я добрался до задней стены. Здесь почти не было окон: одно на первом этаже и одно на втором. Я убедился, что люди Глаза сюда не заглядывают, и по водосточной трубе быстро вскарабкался на крышу. Передвигаться приходилось тихо. Если в комнатах кто — то был, они могли услышать шаги на потолке.
Я сориентировался, где может быть комната Лии, и, улегшись на живот, приложил ладони к кровле. Сосредоточившись на пространстве внизу, я увидел плачущую на кровати девочку.
«Лия, — мысленно я позвал ее. — Ты меня слышишь?»
Она испугалась. Стала озираться по сторонам.
«Только молчи, девочка. Они не должны тебя услышать».
«Боженька, это ты?» — подумала она.
Я засмеялся: «Нет, это всего лишь Кай. Послушай меня, Лия, я хочу вытащить тебя. Ты должна открыть окно. Только тихо. Потом вернись на кровать. Когда я удостоверюсь в безопасности, я позову тебя. Хорошо?»
Ее трясло от страха, но она все же согласно кивнула.
«Ты очень отважная девочка, Лия».
На дрожащих ножках она доплелась до окна и распахнула его. Услышав скрип оконных рам, я подполз к краю крыши и осторожно посмотрел вниз. Ржущая шайка дозорных отреагировала на Лию. Один даже скомандовал:
— Закрой окно, мелочь!
— Здесь душно! — смело ответила ему Лия и вернулась на кровать.
Не прошло и минуты, как до меня донесся голос Руты… Сарры.
— Что за шум?!
— Мне душно, — повторила ей Лия.
Сарра подошла к окну, высунулась на улицу, осмотрелась и, фыркнув: «Через пять минут закроешь!», — ушла.
Шайка никак не хотела расходиться. К
— А ну, рассосались! Следите за периметром! Не мышь охраняем!
Те разошлись, а она вернулась в трактир. Я отсчитывал секунды, боялся, что Сарра вот-вот явится к Лие и закроет окно. Но по всей видимости, той было не до этого. Она о чем — то ругалась с Салусом, и их было слышно даже на улице.
Как только оба дозорных, в поле видимости которых я мог попасть, отвлеклись, я привязал один край веревки к парапету крыши и стал спускаться.
«Лия, иди ко мне!» — позвал я ее, медленно ползя вниз.
Едва мои ноги встали на подоконник, как Лия уже протягивала ко мне свои ручки. Бабушкин платок она обвязала вокруг талии, а куклу запихала за узел. Предусмотрительная девочка.
Я как можно тише взял ее на руки, мысленно попросил крепко обнять меня за шею и потянулся обратно, наверх. Нам удалось взобраться на крышу до того, как дозорные вернулись. Я усадил Лию у каменной печной трубы и накинул на ее плечи свою куртку. Приложив палец к губам, я велел не издавать ни звука, а затем указал на свой и ее лоб. Она кивнула, поняла, что общаться мы должны только мысленно.
«Тебе придется сидеть здесь до самого утра. Скоро они будут искать тебя. Но им и в голову не придет, что ты прямо над ними. Они глупые, как бараны», — говорил я ей, сматывая веревку.
Лия тихонько засмеялась и закрыла рот ладошками. Я достал из сумки бумажный сверток с вяленым мясом и фляжку с водой и подал Лие. Ей было достаточно узнать, что эта еда из дома, как она принялась жадно есть.
Как только несчастный ребенок насытился, я подсел к ней. Она прижалась к моей груди и вскоре засопела. Поглаживая ее по голове, я слушал, как внизу суетятся перепуганные бандиты. Сарра обнаружила пропажу Лии. Взревела диким зверем и приказала немедленно разыскать малявку.
— Она не могла далеко уйти! Пошевеливайтесь! Обыщите все соседние дома! Перекройте улицы! Хоть из-под земли ее достаньте!
Глаз был в замешательстве, не мог понять, как Лие удалось сбежать. Они с Саррой снова повздорили. Он обвинял ее, что она не заперла дверь. А она утверждала, что девчонка сбежала через окно и ее упустили его тупые громилы.
Гладя спящую на моих коленях Лию, я смотрел на звезды и впервые в жизни молился. Не за себя. За невинного ребенка, с рождения оказавшегося в плену людского эгоизма и жестокости, но не утратившего свет своей души.
«Если вам нужна жертва, я принесу ее, — молился я богам. — Заберите мою жизнь, только защитите Лию».
Я охранял сон Лии до самого рассвета. Новый день был пасмурным. За ночь небо заволокло тучами. Проснувшись, Лия поежилась и туже укуталась в мою куртку. Она улыбнулась мне и показала на свои губки. Вытащив из сумки фляжку, я напоил девочку и попил сам.
Все стихло. Бандиты не давали о себе знать уже второй час кряду. Поэтому я решил отправиться на разведку, а заодно отвлечь их, если вдруг они догадаются, что Лия совсем рядом. Поцеловав ее в лобик, я попросил ее сидеть тихо и ни при каких обстоятельствах не выдавать себя. Она согласно кивнула.