Как истинный джентльмен
Шрифт:
Итак, прислуга. Скорее всего о водопроводе и мерах безопасности уже позаботились. Значит, остались дом, еда и удобства. Мебель. Гардероб. Грейс подчеркнула последнее слово и добавила ночную рубашку. Конечно, ей понадобится новая. Диккан не захочет видеть ее старую рубашку. Слишком вытертая, простая и не волнующая воображение.
Конечно, скорее всего у Диккана вообще нет особого желания ее видеть. Она не забыла смятения на его лице, когда он обнаружил ее в комнате обнаженной. Грейс поежилась. Через несколько дней Диккан Хиллиард займется с ней любовью.
Он будет заниматься любовью с Грейс Фэрчайлд. Нет, поправил себя Диккан. Он будет заниматься любовью со своей женой. Как же болит голова: сколько неожиданного произошло за последние дни.
Ему следовало бы думать о встрече с Маркусом Дрейком. Он опоздал, был скомпрометирован и не смог спасти Эвенхема. Сейчас ему потребуется все мастерство дипломата, чтобы объяснить правительству весь драматизм складывающейся ситуации. Но вместо этого он скакал на неутомимом Гадзуксе и думал об оставленной им женщине. О новой жизни, которая у него началась. О том важном, что он должен сделать. Одна мысль об этом повергала его в дрожь.
Если бы только Грейс не была так мила. Она ему нравилась. Но совершенно очевидно, что в результате он причинит ей боль. Да, он исполнит свой долг. В конце концов, Диккан не виделся со своей любовницей уже две недели — слишком большой срок — и в результате сегодня утром проснулся весь возбужденный. Не потому, что ему очень хотелось в туалет. И не потому, что в его постели лежала женщина. Даже держа в объятиях это длинное, худое тело, он испытывал прилив нахлынувшей страсти, которую должен был утолить сию же минуту.
А этот последний поцелуй. Он хотел всего лишь целомудренно чмокнуть Грейс, чтобы немного сгладить нанесенное гренадером оскорбление. Но по какой-то неизвестной причине все вышло иначе. Поцелуй оказался нежнее, длительнее, и Диккану казалось, будто он медленно пьет прохладный сладкий лимонад. Конечно, виной всему последствия отравления опием. И даже сейчас воспоминания об этом поцелуе заставили его испытать минутное возбуждение.
Но даже если у него все получится и Грейс удостоится заметки в «Таймс», все равно это будет фарс. Ему нельзя жениться. Он все испортит. А Грейс…
Диккан покачал головой, беспокоясь за нее. Мысль о том, что Грейс может стать частью его жизни, казалась нелепой. Он дипломат. Жена дипломата должна быть светской дамой: умной, ироничной и в меру дерзкой. Грейс была честна, неуклюжа и застенчива. Ее серые платья похожи на военную форму, а волосы так гладко прилизаны, что казались почти незаметными.
Уж хотя бы она была настоящей рыжей. Если бы в ней был огонь или врожденная самоуверенность, как у Кейт. Та умела разрезать дипломатические воды, подобно фрегату, идущему на всех парусах. Грейс Фэрчайлд будет смотреться, как лягушка в аквариуме.
Гадзукс фыркнул и потряс головой, словно укоряя
Возможно, лучше для них обоих будет, если он исполнит свой супружеский долг, сохранит ее доброе имя, а потом найдет способ жить раздельно. Ей он точно не нужен. Он мог бы вернуться на свою службу во Францию и оставить ей лондонский дом. Ей и ее обезьянке. Ведь этого достаточно, верно?
Отлично. Проблема решена. Но внезапно охваченный непонятным раздражением, он пришпорил Гадзукса, переходя на легкий галоп. У него нет времени на не относящиеся к делу размышления. Сейчас перед ним стоят более неотложные задачи. Надо отплатить за смерть бедняги Эвенхема, предупредив правительство о том, что Хирург собирается убить Веллингтона. А потом он займется любовью со своей женой, потому что дал клятву.
Дождь полил как из ведра. Движение на дуврской дороге было нарушено, и постоялые дворы оказались битком набиты посетителями. Дождь шел всю ночь и все следующее утро, плотные облака нависали низко, и казалось, дождю не будет конца. Когда после холодной, сырой ночи Грейс забралась в карету, в руках у нее была книга о путешествиях, которую она читала, останавливаясь в Кентербери с Кейт.
Обычно она читала молча. Но на этот раз принималась то и дело что-то бормотать себе под нос.
— Что-то не так, мадам? — участливо спросил Биддл.
Удивленная его вопросом, Грейс подняла голову и увидела, что уже рассвело. Она читала несколько часов.
— Нет, спасибо, Биддл. Просто это описание Египта тут в книге совершенно неверно.
— Вы были в Египте, мадам?
— Да, но не думаю, чтобы там был этот мистер Петтигру. Он расположил Долину царей совсем в другом месте.
— Тогда зачем вы читаете?
Грейс улыбнулась:
— Чтобы знать, каких ошибок не повторять, когда захочу написать собственную книгу.
Биддл нахмурился.
— Написать… А-а, вы, конечно, пошутили.
Грейс не удержалась и решила поддразнить слугу.
— Почему же? Зачем так много путешествовать по миру, если я не смогу поделиться своими впечатлениями? Полагаю, именно это меня и разочаровывает в Эстер Стэнхоуп. Она ни разу не написала о своих приключениях.
Биддл был в ужасе.
— Леди Стэнхоуп? — взвизгнул он, и по его тону было ясно, что он думает о женщине, решившей жить среди бедуинов. — Вы ведь ее не знаете.
— Знаю. — Грейс чуть склонила голову. — Это уронило меня в ваших глазах?
Биддл открыл было рот, но не смог подобрать слова.
— Мое знакомство с Эстер бросает тень на мою репутацию, — продолжала Грейс, и ее глаза лукаво заблестели. — Может, нам стоит отправиться в поездку с лекциями о жизни аборигенов?
Биддл поджал губы.
— Мистер Хиллиард никогда этого не допустит. Слишком опасно для леди.