Как начать карьеру
Шрифт:
Небольшая комната с занавешенными шторами была погружена во мрак — горело только несколько свечей и слабо тлели курильницы, ароматизируя воздух. Мебель отсюда почти всю вынесли, остались лишь гроб с телом виконта и небольшая скамеечка, на которой стоял монах-смертник, бормочущий молитвы. Он послушно замолчал, когда мы вошли, и леди Лавина решительным жестом приказала ему отойти.
— Мой сын. — Женщина хрустнула пальцами, подходя к гробу и всматриваясь в бледное восковое лицо. — Виконт Ладиан Байт, наследник имени, состояния и титула… Он был
— Сожалею, — пробормотал начальник.
Я подошел с другой стороны, посмотрел на восковое худое лицо. Заострившиеся черты, потемневшие губы, ввалившиеся глаза, характерные пятна на коже, слабый трупный запах, который на близком расстоянии не мог перебить даже аромат от курильниц. Мм… невкусно…
— Вы можете что-нибудь сделать? — подала голос женщина.
— Что, например?
— Все что угодно! Верните мне моего мальчика! Вы же можете!
— Что? Воскресить вам сына?
— Да! Да! Мэтр, сделайте это — и просите все что угодно! Не забывайте — вы работаете на меня и обязаны выполнять приказы!
Ого, куда ветер задул! Впрочем, ее можно понять — единственный сын, ради спасения которого мать готова на все. Помнится, не так давно я столкнулся с подобной ситуацией и даже воскресил мальчика, нарушив вселенский закон, по которому именно этому ребенку следовало бы умереть как можно раньше, дабы не натворить больших бед во взрослом состоянии. Интересно, а с Ладианом что-то подобное могло произойти?
У кого бы спросить? Впрочем, что я! Здесь же летает призрак виконта! Странно, что его нет в этой комнате! Хотя если труп переносят с места на место, то призрак как бы «отрывается» от тела. Но не настолько, чтобы вообще забыть о существовании бренной плоти!..
— Скажите, миледи. — Пока я думал, мэтр произвел быстрый осмотр тела. — Вашего сына уже пытались воскресить?
— Как вы догадались?
— Вот эти следы на запястьях и на лбу. Здесь наносились какие-то знаки, ведь так? И аура слегка повреждена… Згаш, посмотрите!
Я кивнул. На ауру-то внимания и не обратил — моя собственная в данный момент ничем от этой не отличалась.
— Это плохо, ваша светлость. — Мэтр прошелся вдоль гроба, совершая пассы руками. — То, что труп уже пытались поднять, существенно усложнит мою работу. Тот… человек, который занимался этим до меня… Он мог все испортить. Я не чувствую присутствия души.
— А это обязательно?
— Да. Тело без души — это… Не знаю, как сказать! Я могу поднять его и заставить двигаться, но это будет отнюдь не живой человек, а… кукла. Он перестанет разговаривать, думать, совершать что-либо без приказа… Останется просто тело, которое даже питаться нормально будет не в состоянии. Его придется кормить с ложечки. Водить за руку и менять мокрые штаны. Тот, кто пытался поднять труп до меня, сделал все, чтобы произошло именно это!
Оттертый в сторону монах что-то сердито забормотал в знак неодобрения. Графиня стояла у гроба прямая и неподвижная, как памятник.
— И что, — прозвучал ее голос, — ничего нельзя
— Можно, — кивнул мэтр. — Можно, как я уже сказал, поднять тело. Но это будет только тело! Души, разума, памяти — всего того, что составляло личность вашего сына, в нем не будет. Я могу оживить его и даже, может быть, однажды подыскать для него подходящую душу, оставшуюся без вместилища. Но… это все, что удастся сделать после того, как тут… побывал мой предшественник. Он все испортил!
— Не все, — неожиданно заспорила графиня. — Вы сами сказали, что кое-что можете сделать!
— Поднять тело, я же объяснял! Пустое бездушное тело! Вы этого хотите?
Леди Лавина Байт подошла к изголовью, склонилась над останками сына. Провела ладонью по его волосам. Лицо женщины словно озарилось на миг внутренним светом — когда-то она была довольно красивой, и сейчас эта красота проступила сквозь морщины.
— Да, — прошептала несчастная мать. — Пусть хотя бы тело моего мальчика вернется ко мне. Вы сделаете это… ради меня?
Некромант испустил вздох и размял пальцы, доставая нож.
— Згаш, выйдите!
Чего-чего, а этого ему точно не следовало делать. Ибо я и без того с трудом боролся с оцепенением и последние минуты просто торчал столбом, тупо хлопая глазами. А получив приказ, послушно вышел вон, наткнулся на какую-то комнату и, переступив порог, рухнул лицом вниз.
Глава 18
А очнулся от тихого шепота двух голосов.
— О боги! Что он здесь делает?
— С ума сойти! Как он тут оказался?
— Наверное, приехал. Я слышал, что…
— Мне плевать, что ты слышал! Я…
— Не волнуйся, Гемми. Я сейчас им займусь. Отвернись и подыщи какую-нибудь тряпку, чтобы завернуть труп. Крови будет немного, обещаю! Я…
— Погоди, Геби!
— Ну чего еще?
— Посмотри на него повнимательнее! Тебе не кажется, что он похож на Ладиана?
— Ты совсем с ума сошла, Гемми?
— Заткнись! Неужели ты, как и моя свекровь, думаешь, что если блондинка — то полная дура?
А что, в этом есть сомнения? Впрочем, если считать, что это леди Гемма все придумала и организовала, сомнения имеются, и еще какие!
— Присмотрись, Геби! Фигура совсем другая, но цвет волос и… дай-ка приподнять веко… да, цвет глаз совпадают… Этого достаточно!
— Для чего?
— Чтобы завести ребенка, дубина! Эти два признака — основное, что младенцы наследуют от отца!
— Ты уверена?
— Да! В отличие от тебя, Геби, я иногда использовала книги по прямому назначению — то есть читала!
Ой! Ущипните меня!
— В общем, так. Хватай этого недотепу и клади на кровать!
— А почему не…
— А потому, что я все-таки виконтесса, а не служанка! И заниматься «этим» на полу у самого порога не приучена! Хватай-хватай, чего стоишь? И раздень заодно! Я, что ли, всем буду заниматься?