Как перехитрить дракона
Шрифт:
КАК
ДРАКОНА
Коуэлл К. Как перехитрить дракона: Повесть/ Пер. с англ. Е. Токаревой, -
М.: Эгмонт Россия Лтд., 2008.
– 240 с.
ISBN 978-5-9539-3162-5
Text and ilustrations copyright© 2006 Cressida Cowel
First published in Greal Britain in 2006 by Hodder Children's Books
Название и автор на языке оригинала:
How to Cheat a Dragon's Curse by Hiccup Horrendous Haddock I I translated from the Old Norse by Cressida Cowel
Перевод с английского Елены Токаревой
Редактор Михаил Морозов
Графика Елены Блиновой
Издательство <<Эгмонт Россия Лтд.».
119048. Москва, ул. Усачёва, 22.
Товар сертифицирован
Подписано в печать 04.07,2008, Объём 15.0 п. л, Формат 60x90/16.
Бумага офсетная, Печать офсетная.
Тираж 5000 экз. Заказ № 0816880.
Издательский номер 0802-06
Опечатано в полном соответствии с качеством
предоставленного электронного оригинал-макета
в ОАО «Ярославский полиграфкомбинат»
150049, Ярославль, ул. Свободы. 97
ОБ АВТОРЕ
Судьба
предуготовила
Ик-
кингу
Кровожадному
Ка-
расику
III
стать
Вождем
Племени
Лохматых
Ху-
лиганов и величайшим из
Героев- Викингов.
Однако
мемуары
Иккин-
га правдиво воссоздают те
времена, когда он был са-
мым обыкновенным мальчишкой, и всем каза-
лось, что Судьба совершила страшную ОШИБ-
КУ в четвертом томе своих мемуаров Иккинг
вспоминает о том, как он раздобыл противоядие
от Змеепатита, отняв его у Бешеного-Злодея-с-
Топором, и, едва успев спастись из челюстей сви-
репого
Злокогтя,
вернулся
на остров Олух.
О ПЕРЕВОДЧИКЕ
Крессида
Коуэлл
оби-
тает в Лондоне, Вместе с
ней живут муж Саймон и
дети — Мэйзи. Клементи-
на и Александр. Она не
только переводит мемуары
Иккинга, но также пишет и
иллюстрирует
книги,
среди
которых — «Иккинг иморская
болезнь», «Клейдон — прилипчивый ребенок»,
«Библиотека маленькой Бо Пип» и «Не делай это-
го, Китти Килрой!»
1. ЛЫЖНАЯ-ОХОТА-С — ЛУКОМ-И -
СТРЕЛАМИ
Зимы в Викинговских Землях всегда выдава-
лись холодные.
Но такой зимы, как эта, не помнили уже
лет сто. Жестокие морозы не ослабевали
добрых пол года. Угрюмое Море промерз-
ло насквозь, и острова Внутреннего Архи-
пелага соединились между собой ледяным
полотном, белым, как пустыня, и толстым —
местами под два метра.
Наше Правдивое Повествование
начинается одним особенно
зябким утром, за несколь-
ко часов до завтрака, когда
у всего мира, казалось, ды-
хание перехватило от стужи. Воздух царапал
горло, точно битое стекло, и ни единый звук не
тревожил хрупкую белоснежную тишину.
Ни единый звук — если не считать оглуши-
тельных воплей, исходящих откуда-то из са-
мого сердца ледяной пустыни.
Вопли эти испускал небольшой отряд мал
чишек. Они во главе со своим учителем отпра-
вились с родного Олуха на остров Негодяевку,
лежащий к югу.
Шли они, конечно, не на лодке, потому что
разве можно плыть на лодке по замерзшему
морю?
Нет, они очертя голову неслись в громадных
деревянных
викинговских
САНЯХ,
запря-
женных шестеркой снежно-белых Саблезу-
бых Ездовых Драконов — зверей могучих, как
львы, и быстроногих, как гепарды.
Самые
страшные
и
оглушительные
воп-
ли издавал великан, правивший санями. Его
звали Брехун Крикливый. Он был Главным
Наставником
Молодежи
на
острове
Олух
и возглавлял Программу Подготовки Пира-
тов. Этот свирепый исполин был с ног до го-
ловы укутан в меха, и издали его можно было
принять за крайне невоспитанного медведя-
гризли с грязной рыжей бородой.