Как покорить леди
Шрифт:
– Ну уж нет, – решительно оборвала ее Эльвира. – Я ведь уже сказала тебе, что это не сработает. Мы должны придерживаться уже известной истории.
София недовольно фыркнула:
– Ну ладно, пусть так, хотя я и боюсь, что Харриет не вытянет эту роль, потому что она ужасно скованна на сцене. Помнишь, в прошлом году мы предложили ей сыграть совершенно прелестную роль, а она умудрилась загубить ее – никто так ни разу и не засмеялся.
Стивен прыснул:
– Харриет ничто в сравнении с тобой. Вспомни,
– А я считаю – отличная работа, даже миссис Стрикли подтвердила это.
Харриет прервала спорящих нетерпеливым жестом:
– Сейчас все это не имеет никакого значения. Ну и как мы собираемся все это делать?
– . Очень просто. – Эльвира пожала плечами. – Сперва мы просто подтвердим уже заявленные факты.
– Например?
– Ну, капитан приехал, чтобы повидаться с тобой, но совсем ненадолго: самое большее – на пару недель. Как только будет готов его корабль, он уедет.
– И что дальше? Эльвира вскинула брови:
– Этого будет более чем достаточно.
– А как насчет того, что капитан сказал сегодня в гостиной мистеру Гауэру? Его корабль называется... ну, как там, я уже не помню... Он стоит на ремонте в Уитби? Как нам придется подтверждать это? Или то, что он был ранен в сражении с пиратами?
София и Офелия смотрели на сестру как зачарованные.
– Капитан – смелый человек, – наконец выдохнула София.
– Он просто притворяется! – Харриет сжала кулаки. Офелия покачала головой:
– Он настолько смел, что даже готов сыграть эту ложь, и все для того, чтобы помочь нам. Хотя... Хотела бы я знать, помнит ли он что-нибудь на самом деле. Может, он настоящий капитан и...
– Бога ради! – взорвалась Харриет. – Нет, и никогда не было ни капитана Фрекенхема, ни корабля, ни пиратов!
В комнате повисло молчание.
– В общем, так, Харриет, – заявила София, пристально рассматривая сестру, словно у нее вдруг выросла вторая голова, – я не вижу причин, по которым ты могла бы чувствовать себя такой уж уязвленной.
– И то верно. – Стивен явно старался выглядеть хозяином в доме, и эта раздражающая всех привычка с каждым днем становилась все заметнее. – Я полагаю, тебе следовало бы извиниться перед Офелией.
Харриет сделала глубокий вдох.
– Ладно, прошу простить меня за то, что повысила голос, но, похоже, никто из вас не осознает всей серьезности ситуации. Если нас разоблачат, банк не замедлит потребовать свои деньги, которых у нас нет. И потом, что мы будем делать, если незнакомец вдруг вспомнит свое имя?
Чтобы чернила поскорее высохли, Эльвира посыпала письмо песком.
– Мы будем действовать сообразно обстоятельствам. Обратите внимание: миссис Биллингсворт так никогда и не вспомнила своего имени. Какая жалость, что она умерла!
– О, это было бы чудесно! –
– Что было бы чудесно? – поинтересовался Деррик, с растерянным видом высунувшись из-за книги. – Чтобы кто-нибудь умер?
– Да нет, если бы наш гость так и не вспомнил, кто он такой, и, навсегда оставшись капитаном Фрекенхемом, женился бы на Харри!
Пять пар глаз уставились на Харриет.
– Черта с два!
– Фу, как грубо! – Эльвира нахмурилась и, сложив записку, засунула ее в конверт.
– Простите. Дело в том, что вы все стоите на краю бездны и радуетесь, что скоро нам придется прыгнуть вниз. Похоже, вы даже не осознаете, во что мы можем вляпаться.
– Ого! – воскликнул Стивен. – И что же может случиться?
– А если незнакомец вспомнит, кто он на самом деле, где мы тогда окажемся?
Офелия поправила очки.
– Нам придется постоянно быть с ним, чтобы в случае чего увести его прочь.
– Хорошая мысль. Впрочем, если он действительно вспомнит, кем является, то тут же сам покинет нас.
– Тогда в дело вступлю я. На прощание я скажу ему пару теплых слов, и ничего больше, – заявил Деррик и тут вновь уткнулся в свою книгу.
– Именно так, – подтвердил Стивен. – А пока что благодаря присутствию «капитана» банк отсрочит наш последний платеж, а мы закончим стрижку овец.
Эльвира что-то написала на конверте:
– Вот, София, отнеси это письмо леди Кэбот-Уэллс с моими наилучшими пожеланиями и постарайся вернуться домой к пяти часам.
София с надеждой взглянула на брата:
– Ты сходишь со мной?
– Куда это? – Деррик неохотно оторвал глаза от книги.
– Навестить леди Кэбот-Уэллс.
Он поморщился:
– Прошлый раз, когда мы были у нее, она назвала меня Дональдом и спросила, как себя чувствует моя лошадь.
– Кэбот-Уэллс – старая женщина, Деррик. – Стивен бросил сердитый взгляд на брата. – За последние десять лет она ни разу не смогла вспомнить, как меня зовут.
– Короче, мне она не нравится, и я к ней не пойду. Стивен нахмурился:
– От тебя не убудет, если ты оторвешь свой зад от...
– А ну прекратите! – прикрикнула на сыновей Эльвира.
– Извини, мама; просто я терпеть не могу сачков, а Деррик стал одним из них.
– Все ты врешь! – Лицо Деррика запылало. – Просто я все утро и полдня работал в хлеве, а ты просто болтун...
– Ваша сестра не может одна разгуливать по деревне, так что кому-то из вас все равно придется пойти с ней.
Словно не замечая выразительного взгляда матери, Деррик снова упал в кресло и закрылся книгой.
Стивен долго молчал, а затем сокрушенно вздохнул:
– Ладно, я пойду. – Он подобрал свои костыли и поковылял к сестре.
Харриет повернулась к Эльвире:
– Что в этом конверте?