Как Рорика Рагнарссона подстрелили
Шрифт:
Посмотрел Рорик, куда указала Шика, и увидел, что шагах в пятистах от них стоит на тропе молодой парень в странной одежде, а рядом стоит девица-йотун и указывает пальцем вдаль. Поднял Рорик руку и помахал, тот парень тоже поднял руку и помахал.
– И вправду странные дела творятся, - сказал Рорик.
Пошли они дальше по тропе, и те двое тоже пошли по тропе, вскоре обе тропы сделали поворот и тех других стало не видно. А Шика тем временем продолжала свой рассказ. По ее словам, Торио и Хиде жили счастливо и изобильно,
– А неплохое, однако, здоровье у твоей матери, - заметил Рорик.
– Хорошо, чтобы ты его унаследовала.
Шика возразила, что дело тут не в наследственности, а в том, что Интеллект всем, кто живет в этом месте, дарит здоровье и бессмертие, и очень хорошо, что Рорику довелось тоже сюда попасть. Теперь Рорик проживет здесь вечность, и это будет прекрасно.
– А вот и не проживу я здесь вечность, - возразил ей Рорик.
– Есть пророчество, что я вернусь в Мидгард, а Вирдд врать не станет, однозначно вернусь я отсюда в Мидгард.
Шика ему не поверила, стала спорить, и Рорик подумал, что когда она выйдет из возраста юности, неизбежно станет сварливой бабой, и жениться на ней, возможно, не самая толковая идея. И если здешний свадебный обряд предполагает какую-то клятву, которую можно дать только добровольно, то, наверное, ее давать не стоит. Но перед тем, как решить, надо убедиться, что в случае отказа Торио не изгонит Рорика из своего мира обратно немедленно. Шика вряд ли станет настолько сварливой когда-то в будущем, чтобы предпочесть ей холодное море и стрелу в шее прямо сейчас.
Тропа сделала поворот, за поворотом обнаружился камень, похожий на пень, а на камне сидел молодой йотун, скорее парень, чем девка, но полной уверенности в том у Рорика не было.
– Привет, Амико!
– обратилась к нему Шика.
– Приколись, у меня муж появился!
Амико встал с камня, сложил ладони перед грудью и слегка поклонился, так же как Шика давеча кланялась перед Рориком.
– А что, у вас так принято друг друга приветствовать?
– спросил Рорик.
– Да, - ответил Амико.
– Наверное, мне тоже стоит вам поклониться, а то невежливо, - предположил Рорик.
– Да, - согласилась Шика.
– Как тебе угодно, - сказал Амико.
– Если ты невежлив только оттого, что не знаешь наших обычаев, то в такой невежливости ничьей чести урона нет. Выучишь обычаи - сразу станешь вежливым.
– Неплохо сказано!
– восхитился Рорик.
– Ты, наверное, скальд?
Амико широко улыбнулся и поглядел на Рорика так, как влюбленная девица глядит на пригожего парня. Рорик поежился.
– Слушай, Амико, - сказал
– А ты точно мужик?
Шика захлопала в ладоши и захохотала. Амико сделал смущенное лицо и стал еще больше похож на девицу.
– Как он тебя сразу просек!
– воскликнула Шика, обращаясь к Амико. Повернулась к Рорику и сообщила ему: - Амико у нас пидор.
Произнеся последнее слово, Рорик вдруг понял, что в йотунском языке оно не ругательное, а никакое, как, например, "длинноносый" или "кудрявый". Удивительно. Хотя это можно объяснить!
– А что, у вашего народа мужеложество не отвращает удачу?
– спросил Рорик.
Шика и Амико переглянулись и рассмеялись.
– Как оно может отвращать удачу?
– спросила Шика.
– Кому какое дело, кто куда долбится?
– Это довольно приятно, - сообщил Амико.
– Желаешь попробовать?
Услышав последний вопрос, Рорик машинально потянулся к мечу на поясе, но меча там не было, и не повесить его на этот пояс никак, хлипкий очень этот пояс.
– Рорик, ты так скривился, будто тебя сравнили с черепашьим яйцом, - сказала Шика.
– Чего?
– переспросил Рорик.
– Ну...
– замялась Шика.
– Тут довольно сложная игра слов... Короче, это обидно.
– А, понял, - кивнул Рорик.
– Слушай, а как у вас носят мечи?
– У нас не носят мечи, - сказала Шика.
– Мечи носят там, где есть с кем сражаться, а у нас сражаться не с кем, потому что мы все семья. Там, где ты родом, разве братья сражаются с братьями?
– Конечно, - кивнул Рорик.
– Как по-другому научить младшего брата сражаться? Без меча плохо, мужчина без меча становится женственным.
– Интересно, - сказал Амико.
– Полагаешь, если у меня будет меч, я перестану любить мужчин и стану любить женщин?
– Не знаю, - пожал плечами Рорик.
– Либо перестанешь, либо нет, в таких делах пока не попробуешь, не узнаешь.
– Тогда я лучше не буду пробовать, - сказал Амико.
– И не пробуй, не больно-то хотелось, - сказала Шика.
– А вот и врешь!
– воскликнул Амико.
– Разве не ты говорила, что я самый нежный и ласковый юноша во всем мире?
Шика смущенно потупилась и сказала:
– Мало ли что я на тебе говорила.
Рорик пригляделся к ней и решил, что она, пожалуй, только кажется смущенной, а реально это чувство ей неведомо.
– Шика, а он тебе брат?
– спросил Рорик.
– Нет, - помотала головой Шика.
– Он муж Анеко. А какая разница?
Рорик удивился, что ей приходится объяснять очевидные вещи, но, видимо, вещи, очевидные в одном месте, неочевидны в другом, ибо вселенная сложна и многообразна.
– Там, где я родился, есть поверье, что когда брат трахает сестру, это отвращает удачу, - объяснил Рорик.
– Не так сильно, как когда мужик трахает мужика, но тоже заметно.