Как стать королевой
Шрифт:
— Тогда жду вас у выхода через час, — сказал Джерард, вставая.
— Ты ждешь нас? — пролепетала Ив ему в спину. — Зачем?
— Затем, что я еду с вами. — Он обернулся и подмигнул Ив. — Надеюсь, вы не против, моя королева?
***
Торговый центр Сент-Люк Шоппинг Мол не произвел на Ив впечатления. Магазин и магазин, в Париже они с Милли и не в таких бывали. Но Милли вертела головой по сторонам и, бормотала как заклинания: «Гуччи… Биркин… Ферре», время от времени восклицая.
— Какая красота! Класс!
Мужчины посмеивались, Ив чувствовала себя неловко. И в первом же бутике, куда ее затащила Милли, она попыталась образумить подругу.
— Можно подумать, ты никогда не ходила по магазинам, — с упреком сказала Ив. — Возьми себя в руки.
Милли с упоением перебирала вешалки, на которых висели вечерние платья, и ответила не сразу.
— Не забывай дорогая, я еще никогда не ходила по магазинам с кредитной картой миллионера.
Она помахала перед носом Ив золотой кредитной карточкой.
— Джер извинился, что уделял мне мало внимания на балу. Мне это нравится. Супер, да?
Милли хихикнула и вернулась к платьям. У Ив сразу пропало настроение для шоппинга. У Милли с Джерардом все хорошо, и она за них рада. У нее все по-другому.
Ив посмотрела сквозь стеклянную витрину бутика на Анри и Джерарда, которые наотрез отказались заходить с ними в магазин и что-то горячо обсуждали снаружи. Анри в ярко-оранжевой рубашке, которая ему совершенно не шла, был… очень нехорош.
Ив вздохнула. Хотя бы наедине с собой она может не притворяться. Наследник моралийской короны не вызывает у нее никаких чувств, кроме, разве что, желания посмеяться иногда над его шуточками и ужимками. Ив задумчиво стянула с вешалки шелковую кофточку. Милли повезло. Она не просто заарканила своего миллионера, но и влюбилась в него. А что делать ей?
Милли тем временем гоняла несчастного консультанта и, не стесняясь в выражениях, высказывала все, что думает по поводу отвратительного обслуживания. Ив только диву давалась. Прежде она не замечала у Милли таких замашек. Или это кредитка Джерарда во всем виновата?
— Дамы, вы скоро?
Джерард заглянул в бутик.
— Есть предложение заглянуть в аквариум наверху.
— Я не против.
Ив с облегчением отложила кофточку и пошла выходу. Ей скупать полмагазина было не на что.
— Никуда я не пойду! — Милли красовалась перед зеркалом в золотом платье от Марка Якобса. — А ты не смотри, что я покупаю.
Она погрозила Джерарду пальцем.
— Хорошо, мы без тебя сходим, — пожал он плечами. — Там потрясающие рыбы.
В другой раз Ив ни за что бы не променяла бутик на каких-то рыб. Но сейчас она с большей радостью посмотрела бы даже на жареную треску, чем на лопающуюся от собственной важности Милли.
Лучше уж пираньями любоваться в компании Анри, чем помогать Милли опустошать кредитку Джерарда.
***
У лифта Анри остановили знакомые, и он махнул Ив и Джерарду.
— Поднимайтесь
Ив не хотелось даже на минуту оставаться наедине с Джерардом, но выглядеть капризной идиоткой не хотелось тоже, и она молча вошла в лифт.
Внутри было зеркало во всю стену, и Ив с преувеличенным вниманием принялась поправлять волосы. Джерард привалился к стенке и с неизменной усмешкой наблюдал за ней. Ив пыталась придумать, что бы такое сказать, но ничего в голову не приходило — ухмылка Джерарда начисто лишала ее способности соображать.
— Не переживай, ты достаточно хороша, чтобы пленить короля. Анри, например, только о тебе и говорит. Он, правда, еще не король, но рано или поздно им будет, так что…
Ив была не слишком религиозна, но то, что произошло через секунду, иначе как божьей карой назвать было нельзя. Лифт тряхнуло. Лампочки заискрились. Свет погас. Лифт остановился.
Меньше болтать будет, подумала Ив с ожесточением и только потом испугалась.
— Мы застряли, — пролепетала она, пытаясь хоть что-то разглядеть в кромешной тьме.
— Потрясающая наблюдательность, — раздалось из противоположного угла.
Ив почти ему обрадовалась. Застрять в лифте с Джерардом было неприятно. Но застрять в лифте в одиночку было бы ужасно.
Джерард чем-то зашуршал, заклацал кнопками, и через миг загорелся маленький фонарик в его сотовом телефоне. Света он давал очень мало, но все же это было лучше, чем ничего.
— Что будем теперь делать? — жалобно спросила Ив.
Джерард рассмеялся, и Ив поняла, что его ответ ей вряд ли понравится.
— У меня есть несколько вариантов, — ответил он. — Но, учитывая то, что ты испытываешь ко мне явную антипатию и к тому же стала вчера невестой моего лучшего друга, неуместны все, кроме одного. Ждать, пока нас отсюда не вытащат.
Ив сползла вниз по стенке.
— Ты знаешь?
— Я застал вас вчера на балконе. Потом Анри мне все рассказал.
Ив с замиранием сердца ждала продолжения, но Джерард молчал.
— И ты ничего не скажешь? — наконец не выдержала она. — Не состришь?
Джерард тоже сел на пол. Он вытянул вперед ноги и случайно коснулся ноги Ив. Она подтянула к себе ноги и вжалась в стенку. И почему они застряли в маленьком лифте, ведь есть же здесь второй, попросторнее…
— По логике я должен тебя поздравить.
Вопреки ожиданиям Ив, голос Джерарда звучал скорее устало, чем насмешливо.
— Но я сомневаюсь, что из вашего брака что-то получится, поэтому поздравлять не буду.
— Думаешь, ему не позволят на мне жениться?
— Вряд ли родители Анри настолько бесчеловечны, — рассмеялся Джерард. — Но дело не в них, а в тебе. Ты действительно готова выйти замуж за человека, с которым познакомилась всего лишь два дня назад? Ты же ничего о нем не знаешь.