Как стать королевой
Шрифт:
— Понятия не имею.
— Что вы с Джерардом любите друг друга.
— Что??? — Ив почувствовала, как у нее запылали уши. — Господи, Милли, ты плачешь из-за этого? Грета сболтнула, не подумав. Откуда она…
— Могла узнать про тебя и Джерарда? — усмехнулась Милли.
— Могла вообще что-нибудь узнать! — воскликнула Ив. — Не будь ребенком. Грета наивна и… глупа.
— В этих делах ум не требуется! А наблюдательности Грете хватает.
— Это просто глупые сплетни…
— Сплетни? — возмутилась Милли. — Думаешь, мне приятно слушать сплетни о том, что Джерард в тебя влюблен?
Помириться
Засыпала Ив с твердым намерением поговорить завтра с болтливой швейцаркой. Пусть объяснит, с какой это стати она выдумала бред насчет нее и Джерарда.
Ив знала, что выслушает Грету с удовольствием.
13
Но ни завтра, ни послезавтра, ни через неделю, ни вообще когда бы то ни было поговорить с Гретой Ив не смогла. Потому что утром выяснилось, что баронесса Грета фон Гольтенхарт бежала из страны.
Вместе с его величеством Гильермом Пятым.
Королевская резиденция гудела от слухов. О романе Греты и короля судачили все: поварихи на кухне, горничные в комнатах, шоферы в гараже, гости повсюду. Можно было не сомневаться, что газеты Морелии уже готовят сенсационный материал о том, как монарх бросил страну и семью ради прелестей не особенно молодой и не особенно красивой швейцарской баронессы.
Ив, которую еще вчера считали главной разлучницей и соперницей королевы Элеонор, чувствовала себя очень неловко. Она повсюду натыкалась на взгляды. Любопытные, сочувствующие, насмешливые, презрительные… Всех интересовала ее роль в этой истории, и они надеялись, что у Ив проснется совесть и она удовлетворит всеобщее любопытство. Увы, Ив сама была не прочь побеседовать с тем, кто пролил бы свет на произошедшее. К сожалению, те, кто мог бы это сделать, скрылись в неизвестном направлении, а остальные лишь строили предположения.
Королева Элеонор заперлась в своих покоях и не пускала внутрь ни фрейлин, ни сына. Растерянный Анри тенью бродил по этажам и пытался выяснить хоть у кого-нибудь, что происходит.
Принцесса Фредерика загнала бедняжку Биргид в отдаленный уголок сада и громко, не подозревая о том, что их слышат, объясняла ей, как глупо в сложившихся обстоятельствах думать о каком-то кузене. Принцесса была взволнована и говорила по-шведски, но порой перескакивала на английский. Этих крох было достаточно, чтобы Ив, гулявшая по саду вдали от досужих сплетников, поняла, о чем речь. Раз король Гильерм отказался от трона ради любви и возвращаться не собирается, моралийская корона автоматически переходит к Анри.
Естественно, придется соблюсти формальности: подписать акт отречения, устроить коронацию. Но факт все равно
Слушая малопонятные возгласы Фредерики и рыдания Биргид, Ив вдруг вспомнила, что настоящая невеста и будущая королева совсем не белобрысая шведка. Во всей этой неразберихе с любовью и ревностью она почти забыла о предложении Анри. А ведь теперь оно еще более заманчиво. Она согласилась выйти замуж за принца, а выйдет замуж за короля.
Ив попыталась представить себя рядом с Анри на церемонии коронации. Она вообразила пышное платье, кучу гостей и фотографов, корону, усыпанную драгоценными камнями…
Нет, она не могла этого представить. Более того, не хотела. Единственное настоящее желание, которое она в данный момент испытывала, было желание удрать домой и никогда больше не вспоминать о Моралии.
Хотя… Ив в глубокой задумчивости побрела прочь от того места, где разъяренная Фредерика наставляла дочь на путь истинный. Почему она должна прятаться? Не с ней же Гильерм бежал в далекие края. Она по-прежнему гостья Джерарда и если не невеста Анри, то, по крайней мере, его подруга. Она имеет право знать, что происходит.
***
В холле Ив натолкнулась на человека, которого ей совершенно не хотелось расспрашивать. Джерард Бакстер сидел в кресле с кипой газет и сосредоточенно перелистывал их. Ив представила поток насмешек, который он для нее приготовил, и попятилась назад. Говорить с Джерардом она не будет. С кем угодно, только не с ним. Лучше уж с Рэндольфом. Или королевой Элеонор…
— Не убегай, Ив, — сказал Джерард, не отрываясь от газеты. — Я тебя заметил.
Ив застыла, чувствуя себя ребенком, которого поймали на краже варенья из шкафа. Интересно, сможет ли она когда-нибудь не делать глупости в присутствии Джерарда?
— В утренних газетах ничего нет.
Джерард отодвинул газеты в сторону и уточнил:
— Пока ничего нет.
— О короле? — тихо спросила Ив.
Джерард кивнул.
— Не сомневаюсь, кто-нибудь из прислуги уже передал всю информацию журналистам. Скоро стервятники устроят здесь столпотворение.
Похоже было, что Джерард искренне переживает.
Ах да, он же дальний родственник Гильерма, вспомнила Ив.
— Скандалы в семье это ужасно, — сказала Ив с искренним сочувствием.
— Дело не в семье, а в работе. — Джерард нахмурился. — Я такого не предвидел. И это очень плохо.
Ив не подозревала, что его корыстолюбие может ее задеть, но слышать, как он рассуждает о делах, когда в семье неприятности, ей было противно.
— Думаешь только о бизнесе?
— О бизнесе? — Казалось, Джерард не понимает, о чем речь. — А, да. Бизнес. Если хочешь знать, из-за отречения Гильерма финансовое положение Моралии может пошатнуться. У Гильерма была голова на плечах. Анри ничего не понимает в делах. Контракт с «Кватро» истекает в следующем месяце. Я не уверен, что у Анри хватит соображения продлить его на выгодных условиях.