Как стать настоящим львом
Шрифт:
— Не будем бередить старые раны, перейдем к фактам: фирма «Генополис» щедро заплатила за зоопарк и гарантировала мне, что порядки останутся прежними.
— Письменно гарантировала? — подал голос полковник.
— Ах, полковник, не то чтобы письменно — но ты ведь знаешь, на меня можно положиться…
Раздались смешки, и полковник, сделавший свое дело, отвечать не стал.
Директор заметил, что присутствующие настроены не в его пользу, и поспешил завершить речь:
— Ну что ж, пусть лучше новые владельцы сами расскажут вам о своих дальнейших
Несколько лемуров захлопали в ладоши, но другие звери их не поддержали. Похоже, в вольере теперь преобладал враждебный настрой.
Микрофон взял доктор Греве:
— Дорогие… э-э… животные! «Генополис» — предприятие, развернувшее свою деятельность по всему миру. Мы работаем в самых разных рыночных сегментах и…
Доктор Греве приступил к длиннющему докладу. Ленивцы заснули сразу. Рыбы, птицы, и рептилии тоже задремали. По-настоящему слушали докладчика только полковник, Гериберт, его отец и пеликан Франц Фердинанд. Лишь они и дождались момента, когда, спустя три часа, доктор Греве добрался до главного пункта своей речи:
— …за последний биржевой год мы смогли увеличить акционерную стоимость компании на 566 %. Центр тяжести нашего производства приходится на область генных исследований, потому-то мы вас и купили. Мы собираемся активно вовлечь вас в нашу работу. Нам представляется, что вы для этого особенно подходите, поскольку каждый из вас ежедневно выступает в роли другого животного.
— Не каждый! — крикнул Франц Фердинанд, и доктор Греве укоризненно посмотрел на него.
— Я кое-что поясню, — вдруг вмешалась фрау доктор Зёдербаум. — Вам выпала честь послужить науке, человечеству, а может быть, и всей Вселенной.
— К черту Вселенную! — рявкнул внезапно проснувшийся Грегор.
— Я все же прошу вас… — проговорила фрау Зёдербаум. — Вы ведете себя как… как животные, а могли бы проявить большую готовность к диалогу. С завтрашнего дня мы будем ненадолго забирать вас — по очереди — в нашу лабораторию для проведения маленького теста. В остальном же жизнь зоопарка будет протекать по-прежнему. Если вам что-то непонятно, обращайтесь к фрау Шлютер.
Директор и трое новых владельцев зоопарка поспешно удалились — исчезли за скалой для белых медведей. В вольере остались только ошеломленные звери. Все, кроме еще не проснувшихся, столпились вокруг полковника.
— Картина вырисовывается неприглядная, если хотите знать мое мнение, — сказал полковник. — Все, что они тут болтали насчет генных исследований, весьма и весьма подозрительно…
— То есть? — воскликнул Грегор.
— Эти господа мне совершенно не нравятся. А ты что скажешь, Франц Фердинанд?
Пеликан откашлялся и попросил Гериберта достать у него из клюва блокнот, в котором он по ходу собрания делал заметки. Надев очки, Франц Фердинанд долго и сосредоточенно всматривался в свои записи, в некоторых местах что-то стер и подправил клювом, а потом осведомился у фрау Шлютер, нет ли
— Короче, дело дрянь.
— Мне тоже так кажется, — сухо отозвался полковник Вальтер.
— Нельзя ли объяснить это простому льву поконкретнее? — спросил отец Гериберта.
— Вы новичок? Вид у вас диковатый, — сказал полковник. Когда же Гериберт вкратце объяснил, какого рода отношения связывают его с «новичком», он добавил:
— Прими мои соболезнования, сержант Гарри, но, как бы то ни было, возьми себя в лапы и держись! — После чего обратился ко всем:
— Эти пройдохи из «Генополиса» купили зоопарк, чтобы либо распродавать нас другим фирмам, либо беспрепятственно использовать нас для опытов. Мы для них фантастически ценный генный материал. А значит, тот из нас, кто хоть раз попадет в их лабораторию, живым оттуда не выйдет — или, во всяком случае, выйдет не в том виде, в каком вошел.
Гериберт быстро растолковал отцу природу генов, потом забрался на панцирь полковника Вальтера и сказал:
— Коллеги, животные, поставщики генного материала, нам необходимо что-то предпринять!
Мы не станем приводить здесь его выступление, хотя оно было очень темпераментным. Гериберт нашел самые доходчивые слова, чтобы убедить коллег в серьезности положения. Он в мрачных красках обрисовал ожидающее их всех будущее и наглядно объяснил, что все они погибнут в лабораториях «Генополиса», если, если…
— В общем, у меня есть план. Надо попытаться выкупить контрольный пакет акций фирмы, а потом на рынке ценных бумаг… — тут кто-то тихонько дернул его за лапу.
— Прости, а может, нам просто сожрать этих генных прохиндеев? — Предложить такое мог только отец Гериберта. Вне всяких сомнений.
На мгновение воцарилась тишина. И задержалась еще на мгновенье. А потом со всех сторон закричали:
— Кла-а-сс-но! Суперидея!
Гериберт малость сник, поскольку его гениальный план был так быстро отвергнут. Но с другой стороны, для того, чтобы приобрести контрольный пакет акций «Генополиса», назначить полковника Вальтера председателем правления и уволить доктора Греве и его братию, наверняка потребовалась бы уйма времени…
— Думаю, твой отец прав, — проворчал полковник. — Нам надо поторопиться, очень поторопиться, поэтому сам я лучше останусь здесь. Вашим главнокомандующим назначается Гериберт. Он вам скажет, как действовать дальше, ясно?
— Ясно, сэр! — хором гаркнули почти две сотни зверей, и любой внимательный слушатель различил бы в этом хоре низкий голос одного посетителя, вопреки всем правилам находившегося на территории зоопарка в этот неурочный час.