Как Сюй Саньгуань кровь продавал
Шрифт:
– Согрешила я в прошлой жизни! Я не вдова, замуж дважды не ходила, любовников не водила, а они говорят, что у меня сыновья от двоих. Согрешила я в прошлой жизни! Ведь все от одного! А они говорят – от двоих!
Сюй Саньгуань разозлился:
– Иди домой! Что ты расселась на пороге? Что ты ревешь? Что ты орешь? Совсем совесть потеряла? Нашла о чем орать! А ну иди домой!
Собрались соседи.
– Сюй Юйлань, что плачешь?.. Опять талоны на еду кончились… Тебя Сюй Саньгуань обидел… Сюй Саньгуань! Сюй Саньгуань?
Второй сказал:
– Нет, не так все. Мама плачет, потому что Первый похож на Хэ Сяоюна.
Соседи сказали:
– Ах, вот оно что…
Первый сказал:
– Второй, не стой тут, иди отсюда.
Второй сказал:
– Не пойду.
Третий сказал:
– И я не пойду.
Первый сказал:
– Мама, не плачь, пошли в дом.
Сюй Саньгуань в доме скрежетал зубами и думал, какую же он взял в жены дуру. Ведь говорят, что грязное белье на людях не стирают, а она как сядет на порог, так все людям и выложит. Пока он скрежетал зубами, Сюй Юйлань продолжала голосить:
– Согрешила я в прошлой жизни! Не вдова, замуж дважды не ходила, любовников не водила, родила трех сыновей! Согрешила я в прошлой жизни, вот и встретила в этой Хэ Сяоюна. Ему что, ему ничего, а мне-то что делать? Всего-то один раз, больше я не соглашалась, а Первый все больше на него похож…
Что? Один раз? Сюй Саньгуань распахнул дверь ногой и проревел:
– Домой, твою мать!
Зрителей этот рык напугал, Сюй Юйлань перестала плакать и причитать, обернулась и уставилась на Сюй Саньгуаня. Сюй Саньгуань схватил Сюй Юйлань в охапку и потащил в дом, а соседям крикнул:
– Вон!
Пошел закрывать дверь и крикнул мальчикам, которые хотели войти:
– Вон!
Запер дверь, затащил Сюй Юйлань в комнату, закрылся, влепил ей пощечину, швырнул на кровать и рявкнул:
– Спала с Хэ Сяоюном?
Сюй Юйлань всхлипывала, спрятав лицо. Сюй Саньгуань опять рявкнул:
– Ну?
Сюй Юйлань всхлипнула:
– Спала…
– Сколько раз?
– Один…
Сюй Саньгуань дал ей вторую пощечину:
– Шлюха, еще говорит, любовников не водила…
– Не водила я. Это все Хэ Сяоюн. Прижал меня к стенке, потащил на кровать…
– Молчи!
Но одновременно Сюй Саньгуаню хотелось знать, как оно было.
– Ты его толкала? Кусала? Ногами пинала?
– Толкала, пинала. Но он придавил меня к стенке, взял за грудь…
– Заткнись!
Сюй Саньгуань еще дважды заехал ей по лицу. Но хотелось знать, что было дальше.
– Схватил за грудь, ты ему и дала, да?
Сюй Юйлань закрыла руками глаза.
– Ну?
– Нет, – замотала головой Сюй Юйлань, – ты меня опять ударишь. Я уже не вижу ничего, зубы болят, щеки горят…
– Говори, что дальше было!
– Схватил меня за грудь, я сомлела…
– И легла с ним?
– Я сомлела, он положил меня на койку…
– Заткнись!
Сюй Саньгуань пнул Сюй Юйлань по ноге. Она от боли даже крикнуть не смогла. Сюй Саньгуань спросил:
– У нас дома? На этой кровати?
Сюй Юйлань не сразу ответила:
– У отца.
Сюй Саньгуань устал и сел на табуретку. Ему стало горько:
– Девять лет я радовался, и вот – Первый не мой сын. Зря радовался… Зря, мать твою, девять лет кормил его, чужого сына…
Тут Сюй Саньгуань кое-что вспомнил. Вскочил с табуретки и крикнул:
– Хэ Сяоюн у тебя был первый?
– Нет, – сказала Сюй Юйлань, заливаясь слезами, – первый был ты…
– Вспомнил, – сказал Сюй Саньгуань. – Я тогда хотел лампу зажечь, а ты не дала. Я только сейчас понял: ты боялась, я увижу, что ты спала с Хэ Сяоюном.
– Я не дала свет зажечь, потому что стеснялась…
– Ты до меня спала с Хэ Сяоюном. Иначе на него был бы похож Второй. Или Третий. Мой старший сын – от хахаля. Как я теперь буду людям в глаза смотреть?..
– Сюй Саньгуань, скажи, в нашу первую ночь была кровь или нет?
– Ну и что с того, что была? У тебя, шлюхи, тогда были «выходные».
– Грехи мои тяжкие…
Глава VI
Сюй Саньгуань развалился на плетеной лежанке, а ноги положил на табуретку. Сюй Юйлань попросила:
– Вот талон, вот деньги, купи, пожалуйста, рис. Осталось на один вечер.
– Нет, я после работы расслабляюсь. Это тебе наказание. С Хэ Сяоюном спала, Первого прижила, теперь рис сама таскай.
– Я пятьдесят кило не подниму.
– А ты купи двадцать пять.
– Я и двадцать пять не подниму.
– А ты купи десять.
…
– Тут простыня большая, помоги выжать.
– Только я устроился, а ты со своей простыней.
…
– Помоги шкаф подвинуть.
– Я расслабляюсь.
…
– Сюй Саньгуань, за стол.
– Подай сюда.
– И долго ты будешь расслабляться?
– А я не знаю.
…
– Сюй Саньгуань, дети легли, у меня глаза слипаются. Ты когда нарасслабляешься, приходи в кровать.
– Иду.
Глава VII
На фабрике Сюй Саньгуань ходил с тачкой, поэтому каждый месяц ему выдавали новые нитяные перчатки. Женщины ему завидовали.
– Ты раз в сколько лет их меняешь?
Сюй Саньгуань поднял руки в дырявых перчатках. Нитки и лохмотья лихо заиграли на ветру, как кисточки на детской погремушке.
– Эти ношу четвертый год.
– То-то у тебя все пальцы наружу!
– Один год перчатки новые, два года – старые, подлатаешь – еще три года носишь. Так что еще три года буду носить.