Как убить чудовище
Шрифт:
— Это кладовка, — ответил дедушка. — Мы туда складываем всякие вещи. Старые вещи. Хрупкие вещи. Бьющиеся вещи. В общем, держитесь подальше.
Мы с Кларком сорвались с места. Мы были рады убраться оттуда. Бабушка Роуз и дедушка Эдди были ничего — но уж больно чудные.
Кухня, гостиная и столовая занимали основную часть первого этажа. И мы их уже видели.
Еще на первом этаже находилась библиотека. Но книги в ней были старые и пыльные. От них я расчихалась. Ничего сколь-нибудь
Мы прошли мимо наших спален.
Мимо окошка в коридоре.
Мы следовали всем изгибам и поворотам сумрачного коридора — пока не достигли следующей комнаты.
Это была комната бабушки и дедушки.
— Не думаю, что нам стоит туда заходить, — сказала я Кларку. — Едва ли бабушка и дедушка хотят, чтобы мы совали нос в их вещи.
— А давай! — подзуживал он. — Разве ты не хочешь все разведать? По блинным крошкам. — Он рассмеялся.
Я толкнула его как следует.
— Эй! — огрызнулся он. Его очки съехали на кончик носа. — И пошутить нельзя.
Оставила сводного братца стоять в коридоре, я открыла дверь в следующую комнату. Дверь была сделана из тяжелого, темного дерева. Когда я толкнула ее, она застонала.
Я нащупала в темноте выключатель. Комнату залил бледно-желтый свет от простой грязной лампочки, свисающей с потолка.
В ее тусклом свете я разглядела картонные коробки. Комната была полна картонных коробок. Груды и груды коробок.
— Эй! Может, в этих коробках найдутся прикольные вещицы, — сказал Кларк, протискиваясь мимо меня.
Он принялся открывать одну из них.
— Там что-то большое, — сказал он, показав на раздутые бока коробки.
Я заглядывала ему через плечо. В комнате пахло затхлостью и кислятиной. Зажимая нос и щурясь от тусклого света, я ждала, когда Кларк извлечет содержимое коробки.
Кларк возился с картонными створками — и они, наконец, распахнулись.
— Просто не верится! — воскликнул он.
— Что? — спросила я, вытягивая шею. — Что?
— Газеты. Старые газеты, — отрапортовал Кларк.
Мы сняли верхний слой газет, чтобы обнаружить… еще больше газет. Старых, пожелтевших газет.
Мы открыли еще пять коробок.
Газеты.
Все коробки оказались доверху забиты газетами. Комната была полна коробок с одними лишь газетами. Выпущенными задолго до папиного рождениями. Газетами больше чем за полвека.
«Кому нужна вся эта макулатура?» — недоумевала я.
— Ого! — Кларк склонился над коробкой в другом конце комнаты. — Ни за что не поверишь, что в этой!
— Что? Что там?
— Журналы! — усмехнулся Кларк.
Братец начинал действовать мне на нервы. Но я, тем не менее, подошла. Мне
Я запустила руку в глубину коробки с журналами и вытащила целую стопку.
И почувствовала, как что-то закололо ладонь. Под журналами.
Я заглянула под них.
И завизжала.
12
Сотни тараканов облепили мои пальцы.
Я швырнула журналы на пол.
Я дико затрясла рукой, пытаясь стряхнуть гадких бурых насекомых.
— Помоги! — взвыла я. — Гони их с меня!
И почувствовала, как колючие ножки снуют вверх по моей руке.
Я пыталась смахнуть их… но их были многие дюжины!
Кларк схватил с пола журнал и попытался их сбить. Но как только он принялся хлестать им меня по руке, из страниц вылетело еще больше тараканов.
На мою футболку. На шею. На лицо!
— Ой! Не-е-ет! — взвизгнула я. — Помоги! Помоги!
Я чувствовала, как тараканы облепили подбородок.
Я смахнула их — заодно сбила одного со щеки.
В отчаянии я выхватила у Кларка из кармана его комикс и принялась лупить им разбегающихся тараканов. Сметала и сбивала их. Сметала и сбивала.
— Гретхен! Все! — услышала я крик Кларка. — Все! Их больше нет. Все!
Тяжело дыша, я осмотрела себя.
Он был прав. Они разбежались.
Но все мое тело до сих пор чесалось. Я боялась, что буду чесаться до конца дней своих.
Я выскочила в коридор и уселась на пол. Пришлось подождать, когда сердце хоть немного успокоится, прежде чем я смогла заговорить.
— Какая мерзость, — простонала я наконец. — Мерзость какая.
— И не говори, — вздохнул Кларк. — Их обязательно было бить моим комиксом? — Он держал его за уголок. Очевидно, сомневался, безопасно ли будет засунуть его обратно в карман.
У меня до сих пор не проходило ощущение, что колючие лапки ползают по моей коже. Я содрогнулась и еще разок отряхнула себя руками.
— Ладно. — Я встала и вгляделась в сумрак коридора. — Давай посмотрим, что в следующей комнате.
— Серьезно? — спросил Кларк. — Ты правда этого хочешь?
— А почему бы и нет? — ответила я. — Я не боюсь каких-то мелких букашек. А ты?
Кларк букашек терпеть не мог. Я это прекрасно знала. Что больших, что малых.
Но он не находил в себе силы в этом признаться. Так что он первым направился к следующей комнате.
Мы отворили тяжелую дверь — и заглянули внутрь.
13
— Ух ты! Погляди на весь этот хлам! — Брат замер посреди комнаты. Он волчком вертелся на месте. Оглядывал все вокруг.