Как украсть сердце вора
Шрифт:
Она замолчала, тяжело дыша, и была сейчас так похожа на Рико, что перехватывало дух. Несколько бесконечно долгих секунд Даниэлла прожигала её глазами, а потом… сдалась. Дёрнула уголком рта, пожала плечами, соглашаясь, и сказала:
— Хорошо, рассказывай.
С самого начала идея со слепым свиданием была глупой. Рико повторял себе это с того момента, как всё-таки поддался на уговоры сестры. Она с таким энтузиазмом расписывала свою
— Здравствуйте, меня зовут Даниэлла Бьянччи.
Она стояла прямо перед ним, протягивая руку и непринуждённо улыбаясь, хотя в серых глазах, сейчас казавшихся огромными, плескался страх. Рико смотрел на неё целую вечность, прежде чем медленно поднялся и пожал ладонь.
— Рикардо Сполетти, приятно познакомиться.
Тысячи вопросов заплясали на кончике языка, пока она садилась и брала меню. Он даже открыл рот, чтобы спросить, какого чёрта она здесь делает, когда Даниэлла спросила:
— Чем вы занимаетесь, Рикардо? Я — частный детектив. Небольшое агентство на Виа Роза. Мы открылись недавно, поэтому наши скидки вас приятно удивят.
Рико глотнул, подавившись заготовленной фразой, и внимательно на неё посмотрел. Бледно-розовое платье с летящими рукавами, тонкий шарф молочного цвета, перехватывающий длинную шею, ветер, запутавшийся в светлых волосах — видение из сна. Она вообще реальная, или галлюцинация?
— Недавно я купил виноградник в Станьо, — наконец произнёс он. Потом прищурился и небрежно бросил: — А ещё выхожу в море.
— На собственной яхте? — насмешливо спросила она, откладывая меню.
— Именно. — Рико улыбнулся. Даже если это сон, то кто он такой, чтобы его прерывать. А если нет… — Не хотите прокатиться?
Даниэлла перегнулась через столик, посмотрела на его губы и мучительно медленно подняла глаза.
— С удовольствием.
Знойное марево дрожало в воздухе, солнце стояло в зените, и передвигаться по улицам отваживались только самые отчаянные. Остальные попрятались за толстыми стенами и закрытыми ставнями, а счастливчики включили кондиционеры, и непрерывная капель конденсата была едва ли единственным звуком в деревне. Она и тихий рокот мотора, постепенно становившийся громче. Припарковавшись в тени, Марио вышел, дождался, пока подойдёт Аллегра, и посмотрел на дом.
— Они точно никуда не собирались?
— Куда по такой жаре можно деться?
— Я тебе говорил это утром, когда посмотрел прогноз, но тебя это не остановило.
Аллегра не ответила — открыла заднюю дверь и достала пакет с мясом. Марио вздохнул — знал же, что её не переспорить, что начинать? Вытащил из багажника согревшееся пиво и пошёл за Аллегрой, толкнувшей ворота. Она успела дойти до крыльца, но внутрь входить не спешила, внимательно глядя в прикрытое зелёными ставнями окно. Марио остановился и прислушался: сверху отчётливо доносились громкие сдвоенные стоны. Осторожно опустив пиво на землю, он поискал глазами камень и замер, дожидаясь, когда стоны достигнут своего пика. Потом замахнулся, бросил камень, попав точно в ставень, и крикнул:
— Давай, Рико, я в тебя верю!
В доме стало тихо, но в следующую секунду окно распахнулось, из него вылетел горшок с кактусом и раздалось раздражённое витиеватое ругательство.
— Ну, а что, — весело подмигнул Аллегре Марио. — Он нам помешал когда-то, это мой святой долг — отомстить!
В окне появился обнажённый по пояс Рико, за его спиной — Даниэлла, наспех закутанная в простыню.
— Не знал, что ты такой злопамятный.
— Ни в коем случае! — вскинул руки Марио. — Я просто радуюсь за вас. Ну, и говорю, что мы пришли, чтобы потом не было мучительно неловко.
— Мучительно неловко будет тебе, когда я спущусь и расскажу Аллегре подробности нашего…
Даниэлла прервала его, обвив руками и затащив в глубину комнаты. Потом свесилась из окна, потянула на себя ставни и улыбнулась:
— Десять минут, и мы полностью в вашем распоряжении. Не забудь поставить пиво в холодильник.
— Ну конечно, — проворчал Марио, — ты устраиваешь им личную жизнь, а они потом тобой командуют.
— Жизнь Купидонов несправедлива, — согласилась Аллегра и, обняв Марио, подтолкнула его к кухне.