Как вести беседу по телефону
Шрифт:
Leigh: Oh. Pity.
Deborah: Yes. Thanks all the same.
Leigh: That’s, a pity because it’s a Picasso film — it’s an old one, made ten years or more ago, but I’ve never seen it. People who’ve seen it rave about it,
Deborah: Oh… Yes, I have heard of it.
Leigh: We wouldn’t need to get there till nine. What hopes?
Deborah: No hopes… Sorry again. I must ring off now, as I left a kettle on.
Leigh:
Deborah: Yes?
Leigh: When is your next free Sunday?
Deborah: Well… I’m not absolutely sure. Perhaps next month.
Leigh: As long as that? Anyway, I’ll ring again.
Deborah: Yes, all right. Goodbye.
Leigh: Bye.
Willie: Yes?
Jack: (from the reception desk): Captain Abbot?
Willie: Yes.
Jack: We believe there is a young lady in your room.
Willie: I believe there is. What of it?
Jack: You have a single room for the occupancy of one individual.
Willie: All right. Give me a double room. What’s the number?
Jack: I’m sorry, every room is occupied. We’re booked until November
Willie: Let’s you and I pretend this is a double room, Jack. Put it on my bill.
Jack: I’m afraid I can’t do that. Room 777 is definitely a single room for a single occupancy. I’m afraid the young lady will have to leave.
Willie: The young lady isn’t living here, Jack. She isn’t occupying anything. She’s visiting me. Anyway, she’s my wife.
Jack: Do you have a marriage certificate, Captain?
(After a pause.)
Willie: She left it home. We’ll show it to you tomorrow. I’ll have it sent down by special delivery.
Jack: Captain, young ladies are against the rules of the establishment.
Willie: Since when?
Jack: We are under new management now. We are creating a different image of a well-known respectable hotel. If the lady is not out of there in five minutes, Captain, I’m coming up.
Willie: All right, Jack.
Mr Hendricks: Amity Police, Patrolman Hendricks. Can I help you?
Mr Foote: This is Jack Foote, over on Old Mill Road. I want to report a missing person. Or at least I think she’s missing.
Mr Hendricks: Say again, sir?
Mr Foote: One of my house guests went for a swim at about one this morning. She hasn’t come back yet. Her date found her clothes on the beach.
Mr Hendricks: What was the person’s name?
Mr Foote: Christine Watkins.
Mr Hendricks: Age?
Mr Foote: I don’t know. Just a second. Say around twenty-five. Her date says that’s about right.
Mr Hendricks: Height and weight?
Mr Foote: Wait a minute. (There was a pause.) We think probably about five-seven [143] , between one-twenty and one-thirty [144] .
Mr Hendricks: Color of hair and eyes?
Mr Foote: Listen Officer, why do you need all this? If the woman is drowned, she’s probably going to be the only one you have — at least tonight, right? You don’t average more than one drowning around here each night, do you?
143
five-seven 5
144
one-twenty and one-thirty 120 фунтов и 130 фунтов (о весе) = 54 кг и 58 кг
Mr Hendricks: Who said she drowned, Mr Foote? May be she went for a walk.
Mr Foote: Stark naked at one in the morning? Have you had any reports about a woman walking around naked?
Mr Hendricks: No, Mr Foote, not yet. But once the summer season starts, you never know what to expect. Color of hair and eyes?
Mr Foote: Her hair is… oh, dirty blond, I guess. Sandy, I don’t know what color her eyes are. I’ll have to ask her date. No, he says he doesn’t know either. Let’s say hazel.
Mr Hendricks: Okay, Mr Foote. We’ll get on it. As soon as we find out anything, we’ll contact you.
There was a heavy silence in the elegant, spacious room. It was broken abruptly by the jangle of the telephone. They faced each other, neither attempting to answer. The muscles of the Duke’s face jerked spasmodically. The bell sounded again, then stopped. Through intervening doors they heard the voice of the secretary indistinctly, answering on an extension. A moment later the secretary knocked and came in diffidently. He glanced towards the Duke. “Your Grace, it’s one of the local newspapers. They say that they have had” — he hesitated at an unfamiliar term — “a flash bulletin which appears to concern you.”