Как вести беседу по телефону
Шрифт:
Would you like to make it personal?Br. (Would you like to make it person-to-person? Am.) Вы хотите вызвать определенное лицо?
I just want a station-to-station call. Соедините меня просто с абонентом.
16. Will it be on credit? Br. (Is it a credit card call? Am.) Вы заказываете разговор в кредит?
17. I’m terribly sorry that you have been disconnected. Извините, что вас разъединили.
There seems to be some interruption (interference) in our connection with Chicago.
I’ll call you back as soon as there is another circuit open. Я вам позвоню, как только освободится другая линия.
I’ll ring you as soon as I have your party again. Я позвоню вам, как только ответит ваш номер.
18. I can’t get through. Я не могу дозвониться.
Go ahead, please. Говорите, пожалуйста.
A — APPLE
В — BEN
С — CHARLY
D — DONALD
E — ENGLAND
F — FREDDY
G — GEORGE
H — HARRY
I — INDIA
J — JANE
К — KATE
L — LONDON
M — MOTHER
N — NICHOLAS
Q — QUEEN
R — ROGER
S — SUGAR
T — TOMMY
U — UNCLE
О — ORANGE
P — PETER
V — VICTOR
W — WARM
X — X-RAY
Y — YELLOW
Z — ZEBRA
I. Read the flashes of telephone conversations and pay attention to telephone phrases.
II. Rehearse these dialogues in pairs.
III. Find equivalents in these dialogues for the following sentences.
1. Говорит Суриков. 2. Соединяю. 3. Говорит Иванов. 4. Вы не могли бы соединить меня с г-ном Соколовым? 5. Номер занят. 6. Г-н Джоунз разговаривает по другому телефону. 7. Извините, что я заставил вас ждать. 8. Г-на Иванова сейчас нет. 9. Подождите минутку, пожалуйста. 10. Я позвоню еще раз позже. 11. Его номер не отвечает. 12. Добавочный, пожалуйста. 13. Добавочный 32, пожалуйста. 14. Занят. 15. Вы ошиблись номером. 16. Простите за беспокойство. 17. Здесь нет никого по фамилии Смит. 18. Извините за беспокойство. 19. Вы меня слышите? 20. Все время появляется какой-то шум. 21. Мы почти не слышали друг друга. 22. Нас разъединили. 23. Я хочу заказать разговор с Москвой на 9 часов вечера. 24. Вы хотите вызвать определенное лицо? 25. Вы заказываете разговор в кредит? 26. Я вам позвоню, как только ответит ваш номер. 27. Я не могу дозвониться. 28. Говорите, пожалуйста.
IV. Fill in the missing remarks.
1. A: May I speak with Mr Bell?
B: …
A: Could I leave a message for him?
B: …
2. A: Is this 347-5166?
B: …
A: This is Buchnev from the USSR Embassy.
B: …
3. A: Messrs. Smith O Son Ltd. Good morning.
B: …
A: Sorry. The line is busy.
4. A: Sorry. Mr Foot is on the other line. Will you hold on, please?
B: …
5. A: …
B: I’ll call back later.
6. A: Sorry to have kept you waiting. Now I’m putting you through.
B: …
7. A: Is there any message?
8. A: …
B: Hold on, please. I’ll see if he is in.
9. A: Sorry. Mr Bradley is not available. Would you like to leave a message?
B: …
10. A: Sorry. There is no reply at his number.
11. A: May I have extension 75, please?
B: …
A: Well, yes, if it doesn’t take too long.
12. A: I’m sorry. I didn’t catch your name. Will you spell it, please.
B: …
13. A: You’ve got the wrong number.
B: …
A: That’s all right.
14. A: …
B: This is 520-4824. But there is no one by the name of Scott here.
15. A: Hello, hello… I can’t hear what you are saying.
B: …
16. A: Operator, I’ve been disconnected with my caller. Could you help me?
O: …
17. A: I want to place a call at Leningrad.
O: …
A: 274-20-18.
O: Is it a credit card call?
A: …
18. O: Would you like to make a person-to-person call?