Калейдоскоп
Шрифт:
— Ты придешь завтра на спектакль? — спросила она, медленно вытаскивая шпильки из волос.
Длинные светлые пряди заструились по ее плечам. Джон виновато посмотрел на нее. Ему очень не хотелось напоминать Саше, что на следующий день он улетает в Бостон, поскольку знал — это чревато бурной сценой. Ее раздражало, когда он куда-либо уезжал.
— Я на уик-энд улетаю к родителям. Я говорил тебе об этом пару недель назад, но ты, наверное, забыла. У моей мамы день рождения. Я пытался отвертеться, но не смог. Ей исполняется семьдесят —
На юбилей собирались оба его брата с женами и детьми. Джон всегда чувствовал себя неловко, приезжая в одиночку. Достижения братьев были осязаемы и очевидны: жены, соперничающие друг с другом нарядами и драгоценностями, дети с ободранными коленками и щербатыми ртами, старший из племянников даже имел аттестат зрелости.
В общем, уик-энд предстоял долгий, но Джон знал, что скучать не придется. Он любил своих братьев — старшего и младшего — и их детей, невесток, правда, несколько меньше.
Взять Сашу с собой он не решался. Несмотря на современный либерализм, родители бы обиделись, что он прибыл на семейное торжество с какой-то женщиной.
— Я вернусь в воскресенье.
— Не беспокойся… — Саша распрямила спину и спустила ноги с дивана на пол. — У меня в воскресенье днем репетиция, и меня не интересуют крохи со стола твоих родителей!
Она выглядела глубоко оскорбленной, но Джон едва не рассмеялся над ее фразой. Временами ее английский звучал очень забавно.
— Ты и меня относишь к таким крохам, да, Саша? Было более чем очевидно, что именно так она и думала. — Я не понимаю, почему твои родственники такие консервативные. Я тебя познакомила со своими родителями, с моей тетей, с бабушкой. Чем твои родители лучше моих? Они что, не одобрили бы моей профессии?
Саша, возмущенная, расхаживала по комнате, не поправляя рассыпавшихся волос, засунув руки в задние карманы джинсов. Все ее миниатюрное тело было напряжено.
— Они просто очень старомодны, вот и все. — «Как, впрочем, многие бостонцы», — подумал Джон.
Им было трудно смириться с его женитьбой на писательнице. Появление же балерины окончательно доконало бы его маму. Она уважительно относилась к представителям богемы, но предпочитала видеть артисток на сцене, а не в спальне своего сына.
— Они не понимают таких отношений, как наши.
— Я тоже не понимаю. Вместе мы или нет? Стоя перед ним, она напоминала очаровательного эльфа, но весьма разгневанного. Саша чувствовала себя отвергнутой семьей, которой никогда не была представлена, ощущала к себе недоброжелательное отношение, хотя Джон никогда ничего подобного не говорил.
— Ну, конечно, мы вместе. Но, по их мнению, это не считается, пока мы не поженились или по крайней мере не объявили о помолвке.
Именно Саша возражала против этого. Она не считала нужным оформление отношений.
— Они что, считают нас безнравственными?
— Возможно. Они предпочитают об этом не думать, не иметь дела с такого рода проблемами. И я, будучи их сыном, обязан
— Это смешно.
Она снова стремглав пронеслась по комнате и, встав в дверях кухни, уставилась на него:
— Если бы ты был хоть чуточку мужчиной, ты бы взял меня с собой и заставил их признать мое существование.
— Лучше я приглашу родителей посмотреть спектакль, где ты танцуешь, в их следующий приезд. Так знакомиться будет легче, тебе не кажется?
Саша, лишь незначительно смягчившись, ходила по гостиной, обдумывая его слова, а потом села на диван и стала надевать кроссовки. Джон знал, что это плохое предзнаменование. Обычно в таких ситуациях она, несмотря на глубокую ночь, как вихрь улетала из его квартиры и отправлялась к себе.
— Что ты делаешь?
— Иду домой. К себе!
Она злобно сверкнула глазами. Джон вздохнул. Он терпеть не мог сцен, Саша же обожала подобные встряски и, казалось, без них чувствовала себя не в форме.
— Оставь эти глупости… — Джон протянул руку и коснулся ее плеча. Пальцы словно наткнулись на камень. — У каждого из нас есть свои дела. У тебя — спектакли, репетиции, у меня — моя работа и обязательства перед семьей.
— Я этого не желаю слушать.
Она встала и смерила его гневным взглядом, надевая на плечо сумку.
— Правда в том, мистер Чепмен, что вы сноб и боитесь, что ваши родители сочтут меня недостойной вас. Но знаете, что я вам скажу? Меня это не волнует. Все ваши Плимут-Роки и Бостоны. Я не стремлюсь попасть в светскую хронику, потому что и так когда-нибудь попаду в справочник «Кто есть кто». А если вам этого мало…
Она сделала выразительный жест и гордо направилась к двери. Джон впервые не стал ее останавливать. Он знал, что к воскресенью Саша остынет, отказ же от поездки все равно бы ее не успокоил.
— Я сожалею, что ты это так болезненно воспринимаешь.
В ответ она с силой хлопнула дверью. Джон со вздохом опустился на диван. Временами Саша вела себя как ребенок и была удивительно эгоцентрична. Джон старался об этом не думать, но ведь она даже ни разу не спросила его о новом деле, которое он начал. На его жизнь Саша обращала внимание, только когда она по какой-либо причине вызывала у нее злость.
Джон погасил в гостиной свет и пошел спать, не помыв стаканы. Домработница утром сделает это…
Лежа в кровати, он думал о ее обвинениях в том, что он сноб и его родители не приняли бы ее. В определенном смысле Саша была права. Родители вряд ли бы пришли в восторг от Саши. Они бы посчитали ее слишком ограниченной, сложной в общении и недостаточно образованной. Тот факт, что она «не их круга», конечно, тоже имел бы для них немалое значение. Джон знал, что для родителей, в отличие от него, данный вопрос весьма существен.