Калифорнийская славянка
Шрифт:
…Так размышлял Пабло Муньос, почти машинально переставляя на шахматной доске фигуры.
– Ты сам-то откуда, Родриго? – неожиданно спросил комендант своего денщика.
– Так откуда же и вы, сеньор капитан, – удивленно глянув на Муньоса, ответил денщик.
– Разве? Я вот, например, из Кастилии.
– А-а-а, – догадался Родриго. – А я из Валенсии.
– Скажи мне, Родриго, что у вас едят по праздникам? – опять спросил Муньос.
– Да многое, сеньор капитан. Всё разве сейчас
– А ты не всё вспоминай, а только о самом лучшем праздничном вашем блюде расскажи.
– А-а, ну так это, сеньор, конечно, поэлья.
Родриго произнёс это так, будто поэлья стояла сейчас перед ним на столе.
Испанская провинция Валенсия, омываемая волнами Средиземного моря и сухопутная срединная Кастилия, хотя и находились не так уж и далеко друг от друга, но всё же отличались и обычаями, и одеждой, и нравами жителей, впрочем, от других провинций тоже. Вот почему и задал свой вопрос Пабло Муньос своему денщику.
– Ну, так расскажи, Родриго, что такое ваша поэлья.
Родриго подпер ладонью подбородок и, глядя в потолок, мечтательно стал вспоминать.
– На сковородку, сеньор капитан, кладут отварной рис, потом кусочки цыплёнка и свинины. Всё это сдабривают чесноком, луком, разными травами, затем поливают обильно оливковым маслом и жарят… Вот и всё. Просто и очень вкусно.
– А у нас в Кастилии, Родриго, часто готовят пучеро. Знакомо тебе такое блюдо?
– Нет, сеньор капитан.
– Пучеро готовят в горшочках, – также мечтательно заговорил Муньос. – В горшок кладут наперчённое мясо. Потом туда же горох, картофель и сало… И вот стоит перед тобой, Родриго, этот самый горшочек, только что снятый с огня, и источает невообразимый аромат. А рядом с ним непременно бутылочка хереса или малаги. И нет лучше в жизни минут… Так ведь, Родриго?
– Точно так, сеньор капитан.
– А какой завтра день? – опять неожиданно спросил денщика капитан.
– Не знаю, сеньор.
– А как правоверный католик, ты должен знать, что завтра день святого Иосифа, Родриго. А посему, как только мы сейчас эту партию доиграем, то пойдёшь и приведёшь ко мне старшего повара. Понял?
– Всё понял, сеньор капитан…
Но разговор их прервал неожиданно резко распахнувший дверь в кабинет коменданта, даже не постучавшись, как обычно, дежурный офицер.
– Сеньор капитан!
– Что случилось, Гонзалес? – спросил Муньос.
– Команда лейтенанта Лопеса… вернулась с плантации.
– Ну так что? – совсем не удивился комендант. – Он и должен сейчас вернуться.
– Да, сеньор капитан… Но у всех его солдат руки связаны, а самого Лопеса с ними вообще нет.
– Что?! – воскликнул Муньос. – Как это нет!
Капитан мигом выскочил из кабинета на крыльцо комендантского дома. Увиденное им зрелище заставило Муньоса нахмуриться и молча наблюдать, как солдатам, пришедшим с плантаций, караульные развязывали руки. Лейтенанта Лопеса и вправду среди солдат не было. Лишь его помощник, сержант Альварес, увидев коменданта, направился к нему.
– Что произошло, Альварес?
– На нас напали индейцы из засады.
– Индейцы? Какие?
– Да… Во главе с той самой белой девкой из племени макома, куда мы в прошлый раз ходили на охоту за ними.
– А где сам Лопес? Он жив?
– Был жив, сеньор. Макома взяли его и вакера в плен. А эта девка – их вождь.
– Белая женщина – вождь индейцев, – продолжал удивляться Муньос. – Такого что-то не припомню.
– Но это так, сеньор. Я сам слышал, как она говорила о том. Они освободили всех работников, забрали оружие и верховую лошадь лейтенанта Лопеса.
– И никого из вас индейцы не убили?
– Нет, сеньор. Эта девка запретила.
– Довольно странное поведение. Обычно они убивают наших столько, сколько отправили на тот совет из них мы. А в прошлый раз мы убили несколько диких.
– У нас потери были тоже, – напомнил сержант.
– Да, но это ничего не объясняет. Надо немедленно что-то предпринять… Надо послать отряд солдат и освободить Лопеса.
– Этого не нужно делать, сеньор капитан.
– Как так? – удивился Муньос. – Почему?
– Эта девка сказала нам, что если мы попытаемся искать их и освободить Лопеса, то мы никогда его не увидим.
– Вот как! Она уже диктует нам условия. Почему?
– Мне кажется, сеньор капитан, что она просто допросит лейтенанта, а потом отпустит, как отпустила нас.
– Возможно, – вынужден был согласиться Муньос. – Что же нам делать?
– Надо подождать, сеньор капитан.
– Хорошо. Будем ждать, но если Лопес утром не явится, то я пошлю разведчиков к макома и свяжусь с вождями племён, которые враждуют с ними. А вы будьте готовы к этому.
– Слушаюсь, сеньор капитан, – ответил сержант Альварес, и можно было не сомневаться в его готовности служить Испании и коменданту Муньосу.
Глава одиннадцатая
Дорогу от Тотьмы до Устюга Великого длиною в двести с лишним вёрст Иван Кусков одолел за неделю. А по зимнему бы пути на санях, да ежели ещё на перекладных с подорожной, то в три или четыре дня можно было управиться.
Но не было у него ни подорожной грамоты, ни лошадей своих, а был он просто вольным человеком с походной котомкой за плечами, в которой нёс только самое необходимое по вся дни в дороге.