Кама Сутра. Священный трактат о любви
Шрифт:
55. Искусство завладения чужой собственностью с помощью мантр и заклинаний.
56. Подвижные игры.
57. Знание правил поведения в обществе, выказывания уважения и похвалы.
58. Знание военного искусства и стратегии.
59. Гимнастика.
60. Искусство определения характера человека по его внешности.
61. Декламация стихов.
62. Математические игры.
63. Изготовление искусственных цветов.
64. Лепка фигур из глины.
Публичная женщина, наделенная и обаянием, и красотой, и приятным характером, преуспевшая в вышепоименованных искусствах, именуется Ганикой, или куртизанкой высшего ранга, и для нее отводится почетное место в собрании мужчин. Такой женщиной восхищается повелитель, ее восхваляют ученые мужи, все мужчины ищут ее расположения, и она уважаема в обществе. Дочь царя или дочь придворного, освоившая все вышепоименованные искусства, всегда добьется любви мужа своего, даже если у него тысяча жен. Если такая женщина расходится со своим мужем и впадает в нужду, она всегда сможет прокормить себя своими умениями, даже в чужой стране. Одно лишь знание этих искусств придает женщине привлекательность, и от ее жизненных обстоятельств зависит, как она будет их использовать. Мужчина же, изощренный в этих искусствах, наделенный доблестью и красноречием, легко завоюет любую женщину даже после мимолетного знакомства.
Получив знания, нажив богатство подношениями и дарами, войной, торговлей или сбережениями [14] либо получив его в наследство от предков, человек становится хозяином дома, или Грихастхой, и начинает вести жизнь достойного обывателя. Для этого он покупает дом в городе или деревне, либо по соседству с уважаемыми людьми, либо там, где селятся многие. Жилище его располагается у воды и разделяется на разные помещения, в зависимости от предназначения. Вокруг дома должен быть сад, а в доме должно быть два покоя – внешний и внутренний. Во внутреннем живут женщины, а во внешнем, где воздух наполнен благовониями, стоит ложе, мягкое, приятное на вид, покрытое чистым белым покрывалом, низкое в своей средней части, украшенное цветочными гирляндами и букетами [15] , с пологом и двумя подушками, положенными одна на другую. Рядом стоит другое ложе с табуретом в изголовье, где лежат благовонные притирания для ночи: коробочки с душистой пудрой, сосуды с ароматными тенями для глаз, пастилки для свежего дыхания и кора лимонного дерева. Около дивана располагается плевательница, ларец с украшениями, лютня, повешенная на гвоздь из слоновьего зуба, доска для рисования, сосуд для благовоний, книги, а также гирлянды цветов желтого амаранта. Недалеко от дивана стоит округлое сиденье, а рядом игрушечная тележка и доска для игры в кости. Около внешних покоев в саду располагаются клетки с певчими птицами [16] и имеется особое место, где прядут, вырезают по дереву и предаются иным занятиям этого рода. В саду устроены качели и карусель, а также беседка, увитая лианами и ползучими цветами, с возвышением для сидения.
13
Так мы будем здесь называть граждан древнеиндийского общества среднего и высокого достатка, но не только жителей городов (в Индии не было противопоставления Urbanis и Rusticus, свойственного Древнему Риму).
14
Подношениями и дарами наживает богатство брамин, войной – кшатрия, а торговлей и сбережениями – вайшья.
15
Все букеты и гирлянды составляются из живых садовых цветов.
16
Имеются в виду перепела, попугаи, куропатки, скворцы и другие птицы.
Хозяин дома, встав утром и справив свои естественные надобности [17] , чистит зубы и полощет рот, умащает тело малым количеством благовоний и притираний, надевает несколько украшений, наносит ароматные тени на веки и под глазами, красит зубы алактакой [18] и смотрится в зеркало. После этого освежает он дыхание листьями бетеля и приступает к своим ежедневным обязанностям. Омовение совершает хозяин дома ежедневно, и так же каждый день умащивает он тело свое. Наносит он мыльную пену [19] на тело свое каждые три дня, бреет голову и лицо каждые четыре дня, а другие части тела – каждые пять или десять дней [20] . Все эти правила надлежит хозяину дома соблюдать неукоснительно, а также должен он всегда удалять пот из подмышек. Пищу следует принимать до полудня, после полудня и ночью, как учит Чараяна. После утренней трапезы домовладелец развлекается тем, что учит говорить попугаев и других птиц, а затем устраивает петушиные бои, бои перепелов или баранов. Некоторое время затем посвящается развлечениям с Питхамардами, Видами и Видушаками [21] , после чего следует дневной сон [22] . Восстав после дневного сна, облачившись в красивые одежды и надев богатые украшения, хозяин дома во второй половине дня предается общению с друзьями. Вечерние развлечения начинаются с пения, после чего хозяин дома в заранее убранной и благоухающей комнате ждет прихода женщины, с которой желает быть или бывает близок, либо он может послать к ней доверенную женщину, либо сам посещает ее. Когда женщина приходит в дом мужчины, хозяин и его друзья приветствуют ее и развлекают ласковыми и приятными разговорами. Этим заканчиваются дневные обязанности хозяина дома.
17
Индусы всегда делают это по утрам, как только встанут с постели.
18
Краситель, изготовляемый из шеллака.
19
Такая пена заменяла древним индусам мыло, введенное в обиход только во время мусульманского завоевания.
20
Перерыв в десять дней допускался, если волосы удалялись пинцетом.
21
Перечислены персонажи древнеиндийской драмы, о которых речь пойдет ниже.
22
Дневной сон разрешался летом, когда ночи короткие.
Время от времени уместно предаваться следующим увеселениям и развлечениям:
1. Праздникам [23] в честь различных божеств.
2. Совместным развлечениям мужчин и женщин.
3. Пирам с возлияниями.
4. Пирам на открытом воздухе.
5. Другим общественным увеселениям.
В наиболее благоприятный день местное общество собирается в храме Сарасвати [24] . Устраивается соревнование среди певцов и оценивается искусство тех, кто недавно приехал в город. На следующий день всех певцов нужно непременно наградить. После выступления певцов просят удалиться или остаться, в зависимости от того, понравилось ли их искусство благородному собранию. Участие в таких собраниях – обязанность достойного обывателя, и он должен предаваться ему и в нужде, и в процветании, а также должен он оказывать гостеприимство тем, кто приехал на праздник из других мест. Таким же образом проводятся праздники и в честь других
23
Такие праздники распространены во всех частях Индии.
24
В книге «Азиатские разности» и трудах сэра Уильяма Джонса приводится гимн в честь этой богини, которую почитают как покровительницу изящных искусств, особенно музыки и риторики, и как прародительницу санскрита. Она также является богиней гармонии, красноречия и языков и может служить своего рода аналогом римской Минервы. Дополнительные сведения о ней можно найти в «Индуистском Пантеоне» Эдварда Мура.
Когда мужчины одного возраста, склонностей и способностей, любящие одни и те же развлечения и одинаково образованные, собираются вместе, либо приглашают в свое общество публичных женщин [25] , либо собираются в доме одного из достойных обывателей и ведут друг с другом приятные разговоры, это и называется совместным развлечением мужчин и женщин. Во время таких встреч можно сочинять стихи и играть в иные поэтические игры либо соревноваться в различных искусствах. Прекрасные женщины, имеющие те же предпочтения, что и мужчины, и наделенные властью притягивать умы и сердца, – царицы на этих собраниях.
25
Публичных женщин, или куртизанок (весья), у древних индусов часто сравнивают с древнегреческими гетерами. На эту тему существует пространное рассуждение в труде Г. Г. Уилсона «Избранные древнеиндийские пьесы» в двух томах. Можно смело сказать, что куртизанки были частью, причем весьма важной, древнеиндийского общества: их образование и интеллектуальное развитие было гораздо выше, чем у женщин, живущих в браке. Г. Г. Уилсон пишет: «Под весья, или куртизанкой, мы не должны понимать женщину, преступившую закон или добродетель, но личность, принятую обществом, закрытым для замужних женщин, и открытым для женщин, опытных в общении с мужчинами и обученных тем навыкам, что были неизвестны замужней женщине».
Мужчины и женщины могут предаваться возлияниям в домах друг друга. Мужчина первым предлагает публичной женщине выпить, а после этого пьет сам. Вот крепкие напитки, которые прилично подавать в домах: Мадху, Айрейя, Сура и Асава, – на вкус они горьковатые и кислые, их готовят из коры и листьев различных деревьев, а также из диких фруктов.
С утра мужчины, облачившись в праздничные одежды, отправляются верхом в обществе публичных женщин в сады, а их слуги следуют за ними. Выполнив там дневные обязанности и проведя время в приятных развлечениях, таких как петушиные бои, бои перепелов и баранов и другие зрелища, отправляются они вечером домой тем же порядком, захватив с собой букеты цветов, плоды и прочее.
То же можно сказать и о летнем купании в водоемах, где строятся особые купальни, откуда изгоняются все ядовитые или опасные водные существа.
Игра в кости всю ночь напролет. Прогулки по окрестностям при луне. Празднование прихода весны. Сбор побегов и плодов мангового дерева. Вкушение лепестков лотоса и сладких молодых кукурузных початков. Пиршества в лесу во время смены листвы на деревьях. Удакакшведика, или Водный праздник. Украшение друг друга цветами. Забрасывание друг друга лепестками дерева Кадамба, а также многие другие игры и развлечения, которые известны по всей Индии либо только в некоторых ее частях. Достойный обыватель обязан принимать в них участие.
В этих увеселениях может участвовать мужчина, развлекающийся в обществе куртизанки, либо куртизанка, сопровождаемая своей служанкой или поклонником.
Питхамардой [26] называют человека, не имеющего богатства и одинокого в этом мире, все достояние которого составляет его маликка [27] , немного мыльного вещества и кусок красной ткани, но ведущего свое происхождение из хорошего рода и преуспевшего во всех искусствах. Обучением этим искусствам он и зарабатывает себе на жизнь, и его принимают в домах достойных обывателей и публичных женщин.
26
Согласно приведенному ниже описанию, Питхамарда может быть знатоком искусств и домашним учителем и в доме обывателя занимает место друга и доверенного лица.
27
Маликка – род сиденья в форме буквы Т.
Витой [28] называют человека, знакомого с радостями, даруемыми богатством, земляка хозяина дома, то есть того, кто имеет все качества достойного обывателя, но таковым не является. Он вместе с женой своей проживает в доме достойного обывателя, хорошо принят в собрании горожан и обществе публичных женщин, где ему оказывают уважение и за чей счет и чьими щедротами он кормится.
Видушакой [29] (или Вайхасакой, то есть «вызывающим смех») называют того, кто преуспел лишь в некоторых искусствах, но в обществе играет роль шута и насмешника и при этом пользуется всеобщим доверием.
28
Вита по описанию сходен с паразитом из классической древнегреческой комедии. Состоятельные люди нанимали их в качестве домашних учителей и компаньонов в развлечениях.
29
Видушака – это, несомненно, древнеиндийский шут и клоун. Уилсон пишет, что этот персонаж выступает в роли верного компаньона, но никогда – слуги при князе или знатном человеке, и – интересная особенность – он всегда брамин. Он более чем какой-либо другой герой западной литературы походит на Санчо Пансу сочетанием сметливости и простоты, любовью к хорошей жизни и леностью. В древнеиндийских пьесах этот персонаж обычно выступает посланником, но не может сравниться с римским Меркурием, поскольку выполняет все поручения с гораздо меньшим проворством и изобретательностью и зачастую получает нагоняй за свое вмешательство. Один его облик должен уже вызывать смех у зрителей.
К помощи этих личностей обращаются при ссорах и примирениях между достойными обывателями и куртизанками. В этом же качестве могут выступать нищенки, приживалки, женщины с бритыми головами, распутницы и пожилые проститутки, преуспевшие в различных искусствах.
Таким образом, достойный обыватель, проживающей в деревне или в городе, должен поддерживать знакомство с уважаемыми людьми одной с ним касты. Пусть будет он искусен в речах и доставляет этим удовольствие друзьям своим. Помогая другим в улаживании самых разных дел, он своим поведением подает пример окружающим.