Камелот. Осколки легенд
Шрифт:
— Хамелеонов, сир, — поправил Ил.
— Да и черт бы с ними! — разозлился принц. — Где ты видел Эдема?
— Вы спросили про Даркана…
— Да какая разница?! — все больше злился принц. — Отвечай!
— Я не знаю, про кого вы больше хотите узнать, сир, — опасливо произнес Ил. — Но я расскажу про того, что похож на вас и представился Дарканом, а вы, если угодно, зовите его хоть Эдемом, хоть как хотите. Так вот, он пришел в нашу деревню и сказал, что ищет того, кто продаст ему свой дар.
— Какой
— Да вы меня совсем не слушали, сир! — всплеснул руками Ил. — Я же пытался вам показать, а вы мне: «Оставайся на месте!»
— Что за дар? — с нетерпением повторил Ричард.
— Я пытался сказать вам, что у хемелов есть дар становиться незаметными, а у людей такого нет, — гордо заявил Ил. — Смотрите!
Ил отошел на несколько шагов от принца и прислонился к дереву. Через несколько секунд на глазах изумленного Ричарда тело хемела стало похоже на древесную кору и полностью слилось со стволом. Выдавала его лишь рубаха.
— Что вы теперь видите, сир? — задорным голосом спросил Ил.
— Вижу рубаху, висящую на дереве, — констатировал принц.
— Совершенно верно! — Ил вновь обрел свои очертания. — Если это требуется, то мы избавляемся от одежды, и тогда нас совершенно не видно!
Ричард задумался. И в самом деле, приобретя тело Эдема, Даркан стал его заложником, как джинн в бутылке, в отличие от тех славных времен, когда он был бестелесным и спокойно вытворял, что хотел.
То, что Даркан хотел именно купить эту способность, тоже легко объяснимо: любой магический навык передается только от живого живому по взаимному согласию. Если бы можно было получить его от мертвого, то темный лорд не пощадил бы никого.
— И что, кто-то продал ему свой дар? — спросил принц.
— Нет, милорд, — замотал головой Ил. — Этот мужчина был красив, и говорил сладко, как дьявол, но хемелы очень осторожны и не охочи до богатства и власти, которые он предлагал. Мы бы не стали продавать душу дьяволу за горсть монет, потому что боги нам этого бы никогда не простили. — Ричард подумал было, что Ил юродствует, но в его речах звучала искренняя вера. — Хемелы — маленький народ и одна большая семья. Если один совершил такое преступление — кара падет на всех!
— Он был зол? — довольным тоном спросил Ричард.
— Как сам черт! — засмеялся Ил.
— Что ж, — принц похлопал нового знакомого по плечу. — За такую добрую весть ты достоин быть членом моего отряда. Особенно, если учесть, что я собираюсь хорошенько всыпать при встрече тому симпатичному господину, что сделал твоему народу это «выгодное» предложение.
— Отлично! — щелкнул пальцами Ил. — Зададим жару этому Эдему!
— Даркану, — поправил его Ричард.
— Да как пожелаете, сир!
— И кстати, я бы на твоем месте это убрал, — принц указал на хвост Ила. — Чтобы не завидовали!
— А все же вы редкая язва, сир! — обиженно пробурчал хемел, наматывая на пояс хвост, и тут же не удержался от лести: — И остроумие вам так к лицу!
Приняв решение, принц повел Ила в лагерь.
Вернувшись к палатке, Ричард заметил, что часовой продолжал мирно спать, сладко посапывая. Из правого уголка рта у него текла слюна, сочась по подбородку. Ричард переглянулся с Илом. Хемел пожал плечами, а потом взял лежащий рядом моток веревки из свиной щетины и в мгновение ока опоясал часового.
Принц показал жестом Илу, чтобы тот спрятался, а сам подошел к часовому и громко кашлянул. Башельер мигом проснулся и попытался вскочить на ноги. Но не тут-то было. Грузное тело стражника с шумом повалилось на землю.
— Встать! — скомандовал принц, прежде чем виновник успел открыть глаза и увидеть прямо перед собой сапоги командира.
На шум быстро сбежались остальные часовые. Солдат, путаясь в веревках, поднялся на ноги. Ледяной взгляд Ричарда заставил его выпрямиться.
— Этот поход слишком важен для меня и для королевства, и мне не нужны люди, которые не понимают всей серьезности цели. — Ричард прошелся колючим взглядом по остальным. — Я предпочитаю, чтобы рядом со мной были десять верных людей, на которых я могу полностью положиться, нежели толпа безмозглых баранов, которые тупо следуют за пастухом и в любой момент готовы превратиться в жаркое! — Принц повысил голос. — И это касается всех без исключения!
Часовой поднял глаза на командира, но тут же потупил взгляд.
— Я бы мог наказать тебя, — твердо сказал принц, — я бы мог прогнать тебя, — он обошел парня кругом. — Но…
— Милорд, — робко промолвил часовой.
— Молчать! — крикнул Ричард. — Я не давал тебе слова! Ты подверг всех нас опасности! Обвести тебя вокруг пальца смог даже мелкий воришка, а что же говорить о настоящем противнике?!
— Воришка? — недоуменно переспросили рыцари.
В этот момент Ил выглянул из-за палатки. Один из часовых заметил его.
— Берегитесь, ваше величество! — выкрикнул он, закрывая грудью Ричарда.
Принц отстранился, наблюдая за выходящим из-под контроля действом.
— Я его видел! — кричал другой. — Он там, за палаткой! Морда жуткая и глазищи в полголовы — дьявольское отродье!
— Заходи справа, а я слева, — разобрались между собой рыцари и тут же отправились осуществлять свой план.
Принц наблюдал сейчас пример ситуации, когда проштрафившиеся солдаты пытаются искупить вину путем непредвиденной образцово-показательной схватки с противником. При этом совершенно не важно, насколько силен враг — как полевая мышка или как лев — противник должен быть либо пленен, либо уничтожен!