Камень Чародея
Шрифт:
«С научной точки зрения, они точны, — послышался голос Фесса, — хотя в теологических последствиях я сомневаюсь».
— Мы удовлетворены, — объявил Род. — Вы настоящие. Простите за это испытание, преподобные.
— Ничего, — ответил отец Телониус. А брат Дориан добавил:
— Хорошо бы, молодежь всегда испытывала тех, кто к ней обращается. Перед тем, как признать чью-то власть, даже обязательно ее испытать.
— Но мы должны прислушиваться ко всем ответам, — закончил отец Телониус, — и проверять их на правдивость.
Грегори был удивлен.
— Пожалуйста,
— Действительно, — подхватил Магнус, — сам-то он ведь не смог.
Род сердито посмотрел на сына, но Грегори настаивал:
— Тебе достаточно было сказать «Изыди»?
— Некоторым образом, да. Сказав это слово, я сосредоточил свою волю, отдал приказ силам, которые формировал камень. Я сам проективный телепат, хотя и не очень одаренный. Если бы я был в этом талантлив, мне понадобился бы лишь мысленный импульс, и совсем не потребовалось бы произносить слово. Но у меня достаточно сил, чтобы управлять действием камня.
— А почему им не смог воспользоваться этот антихрист?
— Потому что у него не было камня. Мы установили, что им может управлять только тот, кто его касается.
— Любой? — воскликнул Грегори, с глазами, словно блюдца.
— Да, любой, кто знает, как им пользоваться.
— Тогда почему тебя не защищает целая армия рыцарей? — воскликнул Джеффри. — Где твои стражники? Если камень попадет в руки тех, кто пожелает использовать его в своих целях, он может вызвать настоящий хаос!
— Да, мы знаем это, — согласился отец Телониус, лицо его помрачнело. — Но у нас не было времени созывать стражу, потому что наш аббат услышал донесения часовых мысли. Они сообщали, что на западном берегу сосредоточивается страшная сила, она пытается поработить народ с помощью музыкальных камней и захватить власть.
Род отметил, что новый аббат создал специальную стражу из монахов, охватывающих мыслью весь остров, — часовых мысли. Возможно, это благословение — или проклятие.
— И у вас не достало времени обратиться к королю за помощью?
— Да, аббат смог только разослать несколько групп монахов — для советов и наставлений заблудшим, и меня — а брат Дориан должен присматривать за мной. Мы должны найти источник этой силы, который стремится использовать злую музыку камней, и направить против него камень чародея.
— Но если вас захватят… — возразил Джеффри.
— Никто не сможет управлять камнем, потому что никто не знает, как это делается, — заверил его отец Телониус.
— А если узнает?..
— Не узнает, — Род сжал плечо сына. — Потому что теперь у монахов есть самые лучшие охранники, верно?
Джеффри удивленно повернулся к нему, глаза его загорелись.
— Есть, сэр! — он снова повернулся к монахам. — Вы не сделаете ни шагу, чтобы мы не были вашей тенью!
Отец Телониус серьезно наклонил голову, чтобы скрыть улыбку.
— Мы у тебя в долгу.
— Нет, потому что ты изгнал ложного священника, который мог совратить нас, — Джеффри взглянул на Магнуса и Корделию.
— Ты нам не доверяешь? — спросил Магнус, а Корделия горячо воскликнула:
— Нас искушали, да, но теперь у нас открылись глаза, и больше нас не обманут!
— Ни за что, — Род улыбнулся, — пока у вас заткнуты уши.
— Тогда поспешим вперед все вместе, — отец Телониус протянул руку, и Джеффри гордо зашагал рядом с ним.
Так шли они по миру иллюзий, семейство, предводительствуемое мальчиком и престарелым монахом. Вокруг возникали и опадали беспрестанно изменяющиеся фигуры, но даже они расступались, словно добровольно уступая дорогу.
По дороге Род подошел к отцу Телониусу и попросил:
— Два слова наедине, отец, если не возражаешь. Святой человек посмотрел на него с улыбкой — и без удивления.
— С удовольствием, — он повернулся к брату Дориану, прошептал ему несколько слов и снова обратился к Роду: — К твоим услугам, лорд Чародей.
— Надеюсь, мне не придется воспользоваться твоими услугами, — Род ускорил шаг, чтобы отойти от остальных.
— Почему? Я слышал, ты всегда умеешь правильно использовать людей, — возразил отец Телониус.
Род поморщился.
— Кто бы тебе это ни сказал, не верь ему. Но я расположен к вашему ордену.
— Я рад это слышать, — негромко сказал монах. — Но о чем ты хочешь поговорить, лорд Чародей?
— Просто хотел узнать, как обстоят дела на Земле.
Монах даже глазом не моргнул.
— В данный момент все благополучно, лорд Чародей. Неужели на Греймари так мало чернокожих, что ты с ходу определил землянина?
— С первого взгляда, отец. Иногда, говорят, встречаются капризы хромосом, но я не видел пока здесь человека не белой расы.
Это изрядно удивило монаха.
— Правда? Что ж, это объясняет реакцию твоих детей при встрече со мной. Но я читал, что колонисты-основатели включали в свой состав несколько человек моей расы.
— Вероятно, так оно и было, но за пятьсот лет все перемешалось. Я думаю, их гены так основательно растворились, что ныне совсем не проявляются. Могу ли я поинтересоваться, почему не прибыл сам отец Ал?
— Потому что не было причин для тревоги…
— Не было причин?
— Таких, чтобы мы узнали вовремя, — монах протянул руку ладонью вперед. — Мне просто повезло, что я так вовремя появился здесь и смог помочь. Отец Алоизиус Ювелл, конечно, шлет привет, но он посчитал, что ему самому появляться на Греймари вовсе не обязательно.
— Ладно, рад слышать, что у него все в порядке, — вздохнул Род. — Так значит, он не слышал, что на Греймари что-то неладно?
— Не в этом случае. Я здесь не в ответ на срочный вызов, командор Гэллоуглас…
Прошло уже слишком много лет, как Рода последний раз называли по его воинскому званию. Ему это обращение показалось странным и каким-то неуместным.
— …никакой тревоги со стороны Ватикана. Я здесь исключительно с научной миссией.
Род никому не мог отказать в праве посещать планету: ведь в конце концов она не принадлежит ему лично. Тем не менее он заметил: