Канализация, Газ & Электричество
Шрифт:
— Вижу кружочек. Примерно полтора дюйма в диаметре.
— Поверните его влево.
Джоан села на корточки, положив пистолет рядом.
— Так, открыла.
— Ищите внутри пимпочку, что-то вроде черной кнопки.
— С интегральной схемой на поверхности?
— Да, оно. Поверните на пол-оборота вправо и вытащите строго вертикально.
Джоан сделала, как велели. Черная кнопка выпала в ладонь.
— Получилось.
— Покажите! — Джоан поставила Лампу прямо; Айн уставилась на лампу с чем-то вроде ужаса на лице. — Это передатчик, — сказала она после долгого молчания. — Мы отключили его от моих сенсоров, так что он нас больше
— И как давно вы об этом знаете, Айн? — спросила Джоан.
— Примерно… примерно полторы минуты.
— Когда я спросила, есть ли у вас жучок…
— Внезапно я поняла, что знаю. — У Айн сжались кулаки. — Но это совершенно нерационально! — взбесилась она. — Невозможно просто так что-то узнать, без контекста! Новые знания требуют новых данных или выкладок… это просто невозможно…
— Только если это знание никто не спрятал у вас в памяти.
— Мой разум — точный инструмент! В этом мозге нет потаенных углов!
— Тогда откуда вы узнали, где передатчик?
— Я не знаю, как я это узнала! — отрезала Айн. — Я просто узнала!
Джоан опустилась на корточки, сложив руки на коленях.
— А что еще вы просто узнали? Что ты за херня, Айн? Оракул, троянский конь?
— Троянский конь?
Джоан тронула пальцем купол Лампы.
— Может, вы набиты вирусом? Будет весьма иронично, если вы окажетесь набиты чумой, а я отнесу вас…
— Нет, — сказала Айн. Глаза у нее сильно расширились. — Не то.
— Что не то?
— Не такую ловушку он вам приготовил, — ответила Айн. — Канистра с вирусом уже в башне — ее устанавливают, пока мы разговариваем.
— Да ну? А может — бомба? Гувер же сказал: чтобы сровнять «Вавилон» с землей, нужна атомная бомба. Для атомной вы маловаты, а если бы вы были начинены плутонием, вы были бы куда тяжелее, но с другой стороны…
— Нет, — сказала Айн, — и не это. Я не бомба. — Она покачала головой. — Но откуда я это знаю? Откуда я это знаю?
— Хм-м, — протянула Джоан. — Сколько у меня еще попыток?
20
— Ну а потом что? — Она смотрела на него взглядом, полным благоговейного страха, распахнув рот в фальшивом удивлении.
— Итак, — напомнил Док, — тебя загнали на край утеса в сотню футов…
— Да, так и было.
— Епископ и его фанатичные приверженцы приближаются к тебе, они вооружены до зубов, их сердца кипят ненавистью…
— Да, примерно так. — Джордж за последние полчаса вскрыл четвертую баночку «Шлица».
— И нет возможности ни спуститься вниз, ни сбежать…
— Это точно.
— Шестеро против одного.
— Шестеро против одного. Точно. Дерьмово…
— Ну?
— Ну, дерьмово.
— Ну и что ты сделал?
290
Эдвард Эбби (1927–1989) — американский писатель и эссеист, выступавший против государственного владения землей и за защиту окружающей среды. «Банда разводного ключа» (1975) — его роман, до сих пор вдохновляющий активистов охраны природы.
— Черт бы побрал твою черную душу, — завопил Квинт. — Ты потопил мою лодку!
— Deux explosions, — сказал компьютер. — Les Chandelles Sauvages ont touch'e l'objectif [292] .
— Мы их убили? — спросил капитан Бейкер.
— Не уверен, — ответил Трубадур Пенсиас. — Подождите…
291
Питер Бенчли (1940–2006) — американский писатель, автор романа «Челюсти» (1974) и соавтор сценария его экранизации Стивеном Спилбергом в 1975 г.
292
Два взрыва… «Дикие Свечи» попали в цель (фр.).
— Ой-ой-ой! — Двойной взрыв сбросил Морриса на пол, и упал он удачно; но, вставая, наступил на дрейдл, поскользнулся и ударился локтем. — Ой.
Включилось аварийное освещение, и рубка окрасилась в красный, как фотолаборатория. Двигатели остановились, почти все электросистемы вырубились. Стойка с тактическим монитором разбилась. «Ябба-Дабба-Ду» накренилась на правый борт и к корме, а по возникшему в животах ощущению, будто летишь в лифте с оборванным тросом, все поняли, что лодка тонет.
— Все в порядке? — спросил Фило, силясь встать на ноги.
— Очень даже, — ответил Моррис, хватаясь за локоть.
— Я жива, — добавила Норма.
— Здесь, — сказала из рубки Аста.
— Константинополь! — крикнул Осман Хамид, сражаясь с пневмоподушкой, выскочившей из штурвала.
Моррису удалось вывести на панели состояния данные о повреждениях.
— Похоже, нас подорвали с обоих концов, — сообщил он. — Сильно течет дендрарий и машинное отделение.
— Мы можем всплыть? — спросил Фило.
Моррис покачал головой:
— Даже если бы течи удалось заткнуть, все равно почти всем насосам капут. У меня достаточно балласта, и я смогу регулировать дифферент, чтобы не завалиться набок при погружении, но у нас все равно одна дорога — вниз. — Он быстро провел кое-какие расчеты. — Мы падаем со скоростью примерно двести футов в минуту, и скоро станет хуже. Я бы сказал, что у нас есть пять минут, прежде чем мы достигнем предельной глубины погружения, шесть максимум. — И подытожил: — Мы в достаточно хорошей форме.
— Ты называешь это хорошей формой? — возмутилась Норма Экланд.
— Ну, учитывая, что в нас попали две торпеды, то, что мы опускаемся одним куском — офигенное достижение. За это можешь благодарить талант Говарда Хьюза в области металлургии — и мои конструктивные усовершенствования, — скромно добавил он. — Корпус послабее треснул бы, как яичная скорлупа.
— Моррис, но лодка тонет.
— Но мы то живы, Норма, и можем выбраться. А если точно рассчитаем время, враги подумают, что убили нас. — Моррис включил связь. — Машинное отделение?