Канашибари
Шрифт:
— Как думаешь, я не сошла с ума? — внезапно спросила Минори.
Я косо посмотрела на подругу, но не успела что-то ответить, как она продолжила говорить сама. Я видела, что девушка занервничала.
— Я имею в виду… Это слишком нереально. Слишком странно. Ну как мы могли оказаться в таком месте? Как такое место вообще может существовать? Я еще точно не знала, верю в призраков и всякую мистику или нет, но ты же всегда была скептиком, — произнесла Минори. — А тут эти ёкаи, омамори, отравленная еда, страшные истории…
Она говорила быстро, словно боялась, что я прерву её, но все же все слова звучали четко и ясно — у Минори была прекрасная дикция.
— Вот я и думаю, не сошла ли вдруг с ума…
Я отвела взгляд и пожала плечами.
— Я не плод твоего воображения, — ответила я. — Хотя ты можешь мне и не верить. Твое воображение также бы и сказало.
— Ты не помогаешь, Хината, — с обидой в голосе пробормотала Минори, а я на секунду задумалась, пыталась ли помочь. Немного смягчившись, я взяла подругу за руку, сжимая её дрожащие пальцы, и посоветовала:
— Где бы мы ни были, не надо забивать себе голову такими мыслями. А иначе и правда сойдешь с ума. Чтобы выбраться, нужно мыслить здраво и логически.
Минори кивнула и резко выдохнула, подбадривая себя.
— Кроме того, если это нереально, ты не умрешь, — пробормотала я себе под нос, но я чувствовала, что это не так. Я точно не была в порядке, но такое… Это не может быть галлюцинацией.
— Смотри! — вдруг произнесла я, указывая на небольшой дом в традиционном стиле. Судя по вывеске, он то и был нам нужен.
— Наконец-то… — с усталостью в голосе протянула Минори, но потом выпрямила спину и чуть приподняла подбородок, словно этим могла придать себе сил. Девушка и правда стала выглядеть увереннее, видимо, так на неё подействовала ясная цель — выиграть тобаку. Минори любила побеждать.
Перед нами стоял небольшой минка с двускатной соломенной крышей. Он казался очень старым, если не древним: деревянные балки потемнели, глиняные стены были в пятнах от сырости. Однако дом стоял, и не было похоже, что крыша может обвалиться или что стены обрушатся, как у строений вокруг.
Мы с Минори подошли ближе, и я разглядела рядом с дверью простую вывеску, сделанную черными чернилами: ?? [29] .
— Тобаку… Да, ты права. Это как раз то, о чем говорил тот Кадзуо. Неужели мы и правда будем играть в азартные игры на еду? — Минори закусила губу и нервно сцепила пальцы.
— Не похоже на казино. Те, кто это устроил, видимо, так издеваются, — я сощурилась.
— Издеваются?
— А как еще? Они называют азартной игрой это сумасшествие.
29
?? (tobaku) — в переводе с японского, азартная игра.
— И на что мы будем играть? Радует, что хотя бы не на жизнь и смерть, тот любитель игр сказал, что в этих… мини-играх не грозит смерть.
Я помолчала и, поморщившись, сказала:
— Пожалуй, пойду одна.
— Что? — Минори вскинула голову. — С чего бы это?
— Мне кажется, что ты… — я постаралась верно подобрать слова, — немного не в том состоянии.
— Ну уж нет, Хината. Идем вместе. Ты предпочитаешь отталкивать меня даже сейчас… — Минори фыркнула. — Но я тебя не брошу.
Я еле сдержалась, чтобы не бросить на подругу мрачный взгляд. Даже сейчас она попрекнула меня за мое угнетенное состояние. Это Минори относилась к моему поведение как к тому, что я отталкивала её. Иногда людей стоит просто оставить в одиночестве и не трогать.
— Как хочешь, — я повернулась обратно к двери. — Тогда пойдем.
Оказавшись в гэнкане [30] ,
— Хината… Не надо. Мало ли…
30
Гэнкан (яп. ??) — традиционная для японских домов и квартир зона у входной двери с перепадом высоты, комбинация крыльца и прихожей.
Вздохнув, я махнула рукой и скинула обувь. Минори сняла свои туфли и аккуратно поставила их, подровняв заодно и мои кроссовки.
Пройдя дальше, мы оказались в маленькой комнатке, отделенной от остальной части дома фусумой [31] — скользящей дверью из непрозрачной бумаги. Перед нами стоял низкий столик, на котором были оставлены четыре изящные шкатулки.
Первую украшала роспись в виде двух кои [32] , белоснежного с рыжими пятнами и чёрного с белыми, на второй распахнул чёрные крылья и выставил острые когти тэнгу [33] , на третьей был изображён толстенький и пушистый тануки [34] , а четвёртую шкатулку украшала роспись в виде изящного грациозного журавля.
31
Фусума (яп. ?) — скользящая дверь в виде обклеенной с двух сторон непрозрачной бумагой деревянной рамы; используется для деления большой комнаты на части.
32
Карпы кои (яп. ? или ??) — парчовые карпы, декоративные одомашненные рыбы.
33
Тэнгу (яп. ??, букв. «небесный страж») — ёкаи в облике мужчины с крыльями как у ворона (иногда и как у других хищных птиц) и когтями, обитающие в горных лесах и владеющие холодным оружием. Долгое время считались демонами-разрушителями и предвестниками войны.
34
Тануки (яп. ?) — ёкай-оборотень в виде енотовидной собаки, их образ практически лишён негативной окраски. Также, считается, что тануки — большие любители сакэ.
— Нам нужно выбрать одну, — констатировала Минори. — Что подсказывает интуиция?
— Кои — символ достижения цели и удачи. Тэнгу — это ёкай, и этим все сказано. Тануки — тоже ёкай, но хотя бы безобидный. Журавль — символ долголетия и преданности. Я бы выбрала кои. Они всегда являются хорошим символом. Никогда не видела, чтобы их использовали в качестве плохого знака.
— А вдруг это ловушка? Может, те, кто все это устроил, хотят нас запутать? Чтобы все выбирали что-то сложное и опасное?
Я медленно покачала головой.
— Нет. Мы же уже огляделись в этом месте, и можно сделать некоторые выводы. Один из них — организаторы полагаются на мифологию и культуру. Все дома в развалинах, кроме традиционных. И игра была основана на мифе об Аматэрасу и Сусаноо. То, что Кадзуо сказал про Ёми… По такой логике, и традиционные символы должны сохранять своё значение.
— Звучит разумно, — протянула Минори. — Но почему бы тогда не выбрать журавля? Тоже хороший символ.
Я прикусила губу. В голове против моей воли промелькнуло воспоминание: я и брат стоим на мостике над прудом и смотрим на разноцветных кои, чья чешуя в лучах весеннего солнца среди бликов на водной глади кажется драгоценными камнями.