Каос и Бьёрнар. Олауг и Пончик
Шрифт:
— У меня есть немного вчерашних макарон, — сказала Эва. — Может, они пригодятся?
— Еще как! — улыбнулась мама.
— И лук-порей! — Эва доставала из шкафа всё, что там было: баночку горошка, несколько яблок.
Все принялись за работу. Бьёрнар чистил морковь, он давно научился её чистить. Папа Каоса чистил и резал капусту. Каос, Пончик и его мама чистили картошку и начистили её столько, что одной этой картошкой все могли бы наесться до отвала. Так сказал Бьярне, который, смазав жиром противень, принялся взбивать белки. Мама Каоса готовила густой белый соус. Эва сложила в большую
Потом Эва вылила в овощи желтки и белый соус, перемешала всё и добавила взбитый белок. Всю массу выложили на противень — получилась большая "бомба". Эва посыпала её сверху толчёными сухарями, а мама Каоса — тёртым сыром, и противень поставили в духовку. Теперь эта необычная "бомба" должна была запечься.
— Больше мы здесь не нужны, идёмте в гостиную, — предложила Эва.
— А Каос и Пончик пойдут ко мне! — сказал Бьёрнар.
У Бьёрнара было много разных игрушек, и Пончику разрешили все их трогать и во всё играть. Первым делом он стал строить кубиков дома и замки.
— Каос, — расскажи мне снова, что сделали с девочкой, которая наелась этих таблеток, — попросил Бьёрнар.
— Сначала её отвезли в больницу на голубом автобусе. Он мчался, как "скорая помощь"! А там мама сказала, что ей нужно немедленно промыть желудок.
— А как его промывают?
— Мама сказала, что ей в пищевод вставят резиновую трубку и нальют в желудок много воды, а выльется она сама. И с ней выльется весь яд.
— Вот и нарисуй это! — предложил Бьёрнар. — Возьми на столе лист бумаги и нарисуй аптеку и женщину, которая несёт на руках больную девочку. Как девочку зовут?
— Олауг, — ответил Каос. — А ей я сказал, что меня зовут Карл Оскар.
Но Бьёрнар не обратил внимания на эти слова, он уже что-то писал большими буквами.
— Слушай, можно при нём играть в нашу игру? — спросил Бьёрнар, закончив надпись, и незаметно показал на Пончика.
Каос так же незаметно кивнул:
— При нём всё можно. Пусть он играет с кубиками, а если захочет, мы можем принять его в игру, он нам не помешает.
— Хорошо, тогда начинаем, — сказал Бьёрнар. — Моя коляска заколдована, она может превращаться в самолёт, в лодку, в волшебный экипаж. Только для этого нужна волшебная палочка. Каос, принеси из кухонного шкафчика "ёжик" для мытья бутылок. Это такая щётка на длинной железной ручке.
Каос побежал на кухню, Эва, открыв духовку, проверяла, как запекается "бомба".
— Смотри, как красиво, — сказала она Каосу. — Но ещё не готово. Да и картошка тоже ещё не сварилась. Вон сколько еды, а я боялась, что будет мало.
— Угу, — буркнул Каос, еда его сейчас не интересовала. — Дай мне, пожалуйста, что-то для бутылок, я забыл, как это называется. Бьёрнар сказал, что это лежит в шкафчике.
— Понятно. — Эва наклонилась и достала из шкафчика "ёжик". — Возьми.
Каос с удивлением взял "ёжик". "Какая странная волшебная палочка!" — подумал он, но, честно говоря, он ни разу в жизни не видел ни одной волшебной палочки и не знал, как они выглядят.
Бьёрнар взял "ёжик", подъехал к своему секретеру, достал оттуда алюминиевую фольгу и обернул ею весь "ёжик". Фольга засверкала как серебро, и Каос больше не сомневался: это была самая настоящая волшебная палочка!
Волшебный экипаж
Волшебный экипаж уже собирался отправиться в путь, но Каос остановил его:
— Подожди, Бьёрнар, я тоже поеду с тобой, вот только принесу из кухни табуретку!
— Тогда принеси две, Пончик тоже поедет с нами — сказал Бьёрнар.
Пока Каос и Бьёрнар говорили про больницу и Олауг, Пончик, не обращая на них внимания, играл в кубики, но как только Каос принес из кухни две табуретки и поставил их за коляской ножками вверх, он тут же подскочил к ним. Строя свои замки, он слышал все, что говорили Каос и Бьёрнар.
— Ты тоже поедешь с нами, — сказал ему Каос. — Только обещай, что не будешь мешать Бьёрнару вести наш экипаж, нам до обеда надо побывать во многих местах.
Пончик сразу понял смысл игры и влез в перевёрнутую табуретку, это ему понравилось.
— Сейчас наш экипаж вылетит в окно, и никто этого не заметит! — объявил Бьёрнар.
— А куда мы полетим, в аптеку? — спросил Каос. — Ведь всё началось в аптеке.
— Нет, мы полетим в больницу, — ответил Бьёрнар, он много лежал в больницах и знал какие там порядки. — С кем мы будем разговаривать в больнице, с доктором или сестрой?
— С доктором, — сказал Каос. — С сестрой мы уже разговаривали.
— А в больницах, где я лежал, были сестры и братья, — сказал Бьёрнар. — И врачи были и мужчины и женщины. Но в этой больнице у нас будет врач мужчина.
"Здравствуйте, доктор! Скажите, пожалуйста, как, по-вашему, многим ли детям сегодня пришлось промывать желудки из-за того, их родители забыли убрать лекарства?"
"Думаю, что многим, — ответил Бьёрнар за воображаемого доктора. — Особенно если считать все случаи в Норвегии и кое-какие за границей. Даже не знаю, как внушить родителям, что нельзя оставлять лекарства на виду у детей".
"Вам помогут дети, — успокоил "доктора" Бьёрнар. — Мой друг Каос нарисовал ребёнка, которого привезли в больницу, чтобы сделать ему промывание желудка. Мы хотим поместить этот рисунок в газету с такой надписью:
"Взрослые! Прячьте лекарства, а то вашим детям придётся делать промывание желудка"
"Прекрасная мысль! — сказал "доктор". — Желаю вам успеха!"
Волшебный экипаж покинул больницу и тут же стал поездом — Бьёрнару захотелось переменить транспорт.