Капелька ванили
Шрифт:
Я опустила картофель в одну из кастрюль и повернулась к нему.
— Правда? Но это твоя работа. Я не хочу мешать твоей работе, — честно сказала я, а затем добавила: — Но я ценю, что ты подумал обо мне.
— Не хочу браться за дело, которое вызовет у тебя неприятные чувства, — сказал Мик, притягивая меня в свои объятия.
Я тесно к нему прижалась, слушая, как бьется его сердце.
— Это очень мило, — пробормотала я ему в грудь.
— Знаю, мы еще не говорили о нас и ни с чем не определились, но что касается меня? Я полностью согласен. Ты мне нравишься,
От его заявления сердце заколотилось, а глаза наполнились слезами.
Я чуть отстранилась и посмотрела в его красивое лицо, ставшее мне таким дорогим.
— Все это звучит фантастически, и я согласна на сто процентов, — ответила я со счастливой, глупой улыбкой. — Мы запланируем ужин на следующей неделе, когда Таша и Джерико вернутся, и расскажем всем. А, что касается Сьюзен, я думаю, тебе следует взяться за это дело.
— Уверена?
— Абсолютно, — ответила я. — А теперь отпусти меня, чтобы я не сожгла твой ужин. Можешь достать лед? Перед жаркой спаржи мне надо ее бланшировать.
— Да, — сказал он, а затем через несколько секунд спросил: — Э-э, ничего не хочешь мне сказать?
— Ты о чем? — Я повернула голову, чтобы посмотреть на него.
Он широко открыл дверцу морозильной камеры, чтобы я могла видеть полки, заполненные мороженым «Бен и Джерри».
— О, — сказала я со смешком. — Ты меня поймал… я люблю мороженое.
— Здесь около десяти разных вкусов. Кто может съесть столько мороженого?
— Подожди, ты же не хочешь сказать, что тебе не нравится мороженое, не так ли? Потому что это может сорвать сделку, — пошутила я.
— Я люблю мороженое так же сильно, как и любой обычный человек, — сказал Мик, его голос был полон смеха. — Но это, кажется, немного чересчур.
— Во-первых, посмотри, какие маленькие контейнеры, их надолго не хватит. Во-вторых, я никогда не знаю, какого вкуса мне захочется. Шоколадное, ванильное, с арахисовым маслом, орехами, печеньем… если у меня был плохой день, его может исправить только соленая карамель с миндалем.
Мик смотрел на меня, как на сумасшедшую, поэтому я спросила:
— Ты когда-нибудь пробовал «Бен и Джерри»?
— Нет, но я ел мороженое.
— Это не одно и то же, вот увидишь, — пообещала я. — Вечером мы съедим вишневое.
Глава 28
Мик
— МОЖНО ЕЩЕ ШОТОВ и кувшин пива? — попросил я бармена следующим вечером.
Мы собрались мужской компанией, и все были на месте, кроме Джексона, который уже ехал к нам.
Я вернулся к нашему привычному столику с кувшином, а бармен последовал за мной с подносом рюмок.
Тай, Роб, Гектор и я пробыли около пятнадцати минут назад и уже прикончили
Я плохо его знал, но он казался хорошим парнем.
— Кто-нибудь видел игру прошлым вечером? Боже, Ковбоев отшлепали, — сказал Тай, поблагодарив бармена за шоты.
— Да, по-жесткому. Рад, что никто из этих парней не входит в мою команду мечты, — ответил Роб.
— Ну, разве вы не загляденье?
Мы все подняли головы и увидели Джексона, направляющегося к нам с чертовски счастливым видом.
— Хороший загар, — отметил Тай.
Когда Роб крикнул:
— Парень, по тебе видно, что у тебя был перерыв от уроков. Выглядишь отдохнувшим.
Я встал и пожал ему руку, а другой рукой хлопнул по плечу.
— Хорошо выглядишь, Хилер.
— Как прошел медовый месяц? — поинтересовался Гектор.
— Спасибо, — сказал мне Джексон, крепко пожимая мне руку, прежде чем отпустить. — Медовый месяц прошел замечательно. Если можете отдохнуть на пляже с красивой женщиной и не иметь абсолютно никаких обязанностей в течение семи дней, настоятельно рекомендую. Такое не должно быть только в медовый месяц, считаю, подобный отдых нужно устраивать каждый год.
— Может, дадим мужику выпить? — спросил я, и Тай схватил запасной шот и протянул его Джексону.
Мы все подняли рюмки.
— За завершение медового месяца Хилера и Милли, — объявил Роб, и мы все рассмеялись.
— Мило, — криво усмехнулся Джексон, и мы все выпили.
Мы расселись по местам вокруг стола, и Гектор налил Джексону пива.
— Итак, что я пропустил? — весело спросил Джексон.
Он посмотрел на Роба.
— Джен разрешает мне есть мясо раз в неделю… я называю это победой.
Мы все засмеялись, и Джексон повернулся к Гектору.
— Был занят в ресторане, когда Джерико уехал, но умудрился сходить на свидание с Танишей.
— С Танишей Милли? Из «Трех сестер»? — уточнил Джексон.
— Единственной и неповторимой, — подтвердил Гектор с усмешкой, и я видел, что Таниша ему действительно нравилась.
— Вау, круто, — сказал Джексон, затем повернулся к Таю.
— Ну, я собирался подождать до шоу талантов в конце года, но не смог… поэтому попросил Ребекку выйти за меня замуж на ежегодной ярмарке.
— Что? Фантастика! — воскликнул Джексон, вставая и обходя стол, чтобы быстро обнять приятеля.
По ухмылке Роба я догадался, что он уже знал. Поскольку Тай, Ребекка, Роб и Джексон работали в средней школе, в этом не было ничего удивительного. Они все были заодно, как воры.
— Где ты сделал предложение? — спросил я, искренне радуясь за парня.
— Опустился на одно колено перед будкой поцелуев. Ученики сошли с ума, — ответил Тай с широкой ухмылкой.
— Держу пари, — сказал Джексон, садясь обратно. — Ого, это безумие. А как насчет тебя, Мик, есть какие-нибудь новости, которыми хочешь поделиться?