Капитан мародеров. Демон Монсегюра
Шрифт:
Де Кастельмара потрясли слова графа. Он подумал: «Вот так, добропорядочные католики наслушаются всяких опасных речей и становятся слугами Дьявола…»
– Несомненно, граф, то, что вы процитировали заставляет серьезно задуматься.
– Уверяю вас дорогой барон, вы задумаетесь еще более, если узреете то, что узрел я, – де Аржиньи был явно вдохновлен заинтересованностью барона.
– Так что же я должен узреть? – Кастельмар понимал, что подбирается все ближе к разгадке.
– Демона!!! – воскликнул граф.
Де
Де Аржиньи, войдя в состояние полной экзальтации, продолжал:
– Поверьте, барон, вы можете узреть то, ради чего стоит жить на этом свете. После этого вы поймете, что смерть не страшна, она – та же жизнь, но в другом мире. У вас будет возможность поговорить с умершими, задать им интересующие вас вопросы. Не сомневайтесь, вы получите самые правдивые ответы.
– Я в вашем распоряжении, граф, – лаконично согласился барон и подумал: «Поговорить с Итридой и задать ей несколько вопросов не повредит…»
– Немного терпения, барон, прежде я познакомлю вас с Ангеликой. Она ни что иное, как проводник между нашим миром и тем другим, – граф удалился не надолго и вскоре появился с девушкой.
Наконец-то, барон увидел Ангелику, «ведьму с черной душой», как выразился стражник на заставе. Она действительно поражала красотой: черные волнистые волосы с медным оттенком; крупные карие глаза, тонкие губы, подчеркивающие тем самым решительный подбородок; великолепная фигура, облаченная в темно-зеленое шелковое платье, расшитое золотой нитью. Да, Шарль хорошо понимал де Аржиньи – против такой женщины нет никаких шансов устоять, кем бы она ни была.
– Барон, познакомьтесь, это Ангелика, моя возлюбленная, – представил девушку граф, называя все своими именами.
Де Кастельмар удивился такой откровенности. Хотя, перед кем скрывать свои отношения, барон относился к подобному положению спокойно с пониманием. Ангелика улыбнулась и взглянула на барона, проникающим в физическую суть мужчины взглядом. Де Кастельмар почувствовал ее силу, но устоял. Видимо, что-то было в нем сильнее соблазна прекрасных глаз. Ангелика сразу же поняла: перед ней – человек, наделенный незаурядными способностями.
– Редко, кто выдерживает мой взгляд, – заметила Ангелика, обращаясь к барону. – Вы занимаетесь магией?
– Почти нет. Иногда я вижу пророческие сны, но не предаю этому особого значения.
Ангелика улыбнулась обворожительной улыбкой.
– Вы просто не знаете своих способностей, господин барон, они таятся в вас и готовы вырваться наружу, я их вижу. Из вас мог бы получиться прекрасный прорицатель.
– Ангелика, барон пожелал задать вопросы умершим. Кому вы говорили? – уточнил граф, совершенно не помня, что Кастельмар ничего не успел сказать по этому поводу.
– О! Сентиментальная история, в юности я был знаком с ведьмой Итридой, она жила недалеко от нашего замка в Пиренеях. Когда я видел ее первый и последний раз в жизни, она умирала. Затем с течением времени у меня накопились вопросы, на
Ангелике понравился ответ барона: поговорить с ведьмой! Не с отцом или матерью, а с ведьмой!
– Как вам угодно, господа. Можно организовать обряд сегодня ночью, после полуночи. Я все подготовлю, – сказала Ангелика и удалилась.
После полуночи Ангелика, де Кастельмар и де Аржиньи вошли в магический охранный круг. Барон с подозрением посмотрел на атрибуты колдовства, лежавшие на круге, затем на чашу с розовой густой жидкостью. Он и предположить не мог, что это кровь ягненка, смешанная с молоком. Ангелика предупредила барона о том, что покидать круг нельзя, чтобы ни случилось.
Они встали вокруг чаши и взялись за руки, Ангелика произнесла заклинание, призывающее демона тьмы. Произошло все, как и в первый раз, ветер задул свечи, чаша неистово крутилась, у барона создалось впечатление, что вращается его голова. Испарялась смесь крови и молока, тело пронзила невероятная боль. Талисман Гуальбареля вспыхнул ярким розовым светом и окутал неофитов призывавших демона. Волосы на голове у барона зашевелились: появился демон…
– Я хочу говорить с ведьмой Итридой! – громко и отчетливо произнесла Ангелика.
– Жди! – демон исчез.
Через мгновенье де Кастельмар уловил очертания ведьмы рядом с демоном тьмы. Она была едва различимой, прозрачной, как и ее повелитель, только светилась по-иному, зеленоватым оттенком.
Настал черед барона.
– Итрида, я – барон Шарль де Баатц де Кастельмар. Ты помнишь меня?
– Конечно, мальчик мой, ведь я помогла тебе появиться на свет в вашем мире.
– Прошу тебя, расскажи мне о восьмиконечной звезде на моем плече, – попросил барон.
– Весьма длинная история. Постараюсь быть краткой. Твоя мать, баронесса Франсуаза, была бездетна. Однажды, баронесса попросила помощи. Я обещала, что у нее будет сын, а у барона – наследник. Вскоре ко мне пришла молоденькая крестьянка, беременная от твоего отца с просьбой избавить от последствий. Я уговорила девушку родить и отдать малыша мне. Когда она была на пятом месяце, я совершила над ней обряд, дающий младенцу здоровье, силу, удачу и богатство. Я обращалась к ангелу Цафкиэлю и духу Аратрону, покровителю звезд, и они наложили на тебя печать ангела стихий Ейнахиэля, который охраняет тебя в жизни. Одно могу сказать, все, что сделано – белая магия.
Итрида исчезла, и почти сразу за ней – и демон тьмы. Барон не мог прийти в себя. Ангелика попыталась разжать его руку и освободить свою, но безуспешно. Граф, державший барона за правую руку, разомкнул круг, завершая обряд.
Глава 8
На следующее утро де Кастельмар засобирался в обратный путь. Граф не пытался его удержать, понимая, чтобы понять и осмыслить увиденное нужно время. Как и обещал, де Аржиньи вручил барону мешочек с золотом, в нем было ровно столько, сколько заплатили за него выкуп в Экхарде.