Капкан для медвежатника
Шрифт:
– Ну а что кота за... его причиндалы тянуть, – ответил Миша. – Да, у меня к вам просьба, господин коллежский секретарь.
– Слушаю, – с готовностью подался вперед Амуров-Глазуновский.
– Вы этого Заславского не беспокойте с четверть часа. Он там, в дознавательской, свои показания записывает.
– Слушаюсь, – ответил исправляющий должность. – Может быть, чайку?
– Благодарю, некогда. – Миша решительно направился к выходу. – Дела, знаете ли, – вздохнул он. – Дела... Что же касается вашего арестантского дома, то...
– То есть все хорошо? – обрадовался Амуров-Глазуновский.
– Хорошо, – подтвердил Миша. – И мною так и будет доложено господину товарищу министра. Благодарю за службу!
Залетный скорым шагом пересек территорию арестантского дома и вышел за ворота. Там его дожидалась коляска. Михаил сел, снял фуражку и вытер ее внутри тыльной стороной ладони.
– Ну все, поехали, – негромко проговорил он, и молчаливый поддувала Залетного, сидящий за возницу, тронул вожжи...
Часть IV
ЗАПАДНЯ
Глава 26
БЫЛОЕ МОГУЩЕСТВО
Они завтракали в каюте маркиза Артура за накрепко привинченным столиком. Через иллюминаторы в каюту проникало солнце. Мягкий ковер на полу, в котором ноги утопали по щиколотку, душистый кофе в серебряных чашечках с позолотой, изысканные блюда, которыми угощал их маркиз, – все располагало к тому, чтобы расслабиться и вкушать жизненные блага по мере их поступления.
Был десятый час дня. Еще ночью бриг прошел Ликкадивские острова и теперь плыл левым галсом, слегка накренившись, а вокруг простиралось Аравийское море, отделенное от неба единственно тонкой линией. Именно она и звалась горизонтом.
После завтрака все трое, развалившись на мягких подушках, курили кальян, окутавшись облаками душистого дыма. Правда, Савелию не нравилось, что Лиза курила, но ругаться с ней или даже просто увещевать и взывать к благоразумию было не место и не время.
Молчали каждый о своем.
– Что думаешь делать по возвращении в Москву? – нарушил, наконец, молчание Артур.
– Восстановить справедливость, – не сразу ответил Савелий.
– Что это значит? – спросил маркиз.
Савелий посмотрел на Артура и коротко ответил:
– Позже.
Лиза насторожилась, но промолчала. Знала, что если Родионов не захочет говорить, из него не выудить ни слова. Также она знала, что он все расскажет сам, но позже, когда у него будет четкий план и он сочтет нужным поведать о нем. Так что расспрашивать его раньше времени не стоило.
– Я тебе буду нужен? – осторожно спросил Артур, косясь на Лизавету. Но та сидела невозмутимо, пуская дым и, казалось, не прислушивалась к разговору. Ошибочно казалось...
Савелий тоже посмотрел на Лизу, потом на Артура:
– Пожалуй. Если, конечно, у тебя нет иных планов.
– Нет, – ответил Артур.
– Тогда договорились.
Лиза вдруг отбросила от себя янтарный мундштук.
– Все, –
Родионов и маркиз вздохнули с облегчением. Савелий просто не терпел семейных сцен, а Артур не любил оказываться их свидетелем.
– Желание дамы – закон, – произнес он галантно и поднялся с кресла. – Сейчас дам команду убрать паруса и лечь в дрейф.
Он вышел, и Савелий с Елизаветой остались одни.
– Что ты задумал? – все же не удержалась, чтобы не спросить, Елизавета.
– Ничего, – как можно беспечнее ответил Савелий.
– Но я же вижу, – сверлила его взглядом Лиза.
– Как ты можешь видеть то, чего нет? – улыбнулся Сава. – И не нагнетай, пожалуйста. К тому же кто-то хотел искупаться.
– Ты пойдешь со мной? – примирительно спросила Лиза.
– Не хочется что-то, ступай одна.
– А кто защитит, если меня схватит акула? – Она игриво заглянула ему в глаза. Они были задумчивы.
– Я буду наблюдать за тобой сверху, – отозвался Родионов. – И как увижу акулу, дам тебе знать.
– Вот-вот, – произнесла она шутливо. – Все вы, мужчины, одинаковы: на словах, так просто рыцари Айвенго, а как только настоящая опасность, так сразу в кусты.
– Что ж, природа у нас такая, – так же шутливо ответил Савелий, очевидно, уже что-то решивший про себя.
Когда Лизавета вышла из своей каюты в чепце и весьма смелом купальном костюме, представляющем собой трикотажные панталоны до колен, короткую юбочку без оборок и безрукавную блузку, закрывающую лишь живот и грудь и составляющую единое целое с панталонами, Савелий застыл, пораженный.
Откуда у нее взялся купальный костюм? Неужели, отправляясь вместе с Мамаем на его выручку, опасную и могущую кончиться весьма печально для всех них, она специально прихватила с собой купальник? Выходит, помимо прочего, она намеревалась воспользоваться и благами, которые предоставляло солнце и море? Ах, женщины, женщины. Это такие существа, которые ни за что упустят свое и которых никогда не поймешь до конца, проживи с ними хоть сто лет...
Когда она купалась, Савелий и Артур смотрели на нее сверху. А когда поднялась на борт брига, маркиз, повинуясь благородной вежливости и врожденному такту, был вынужден отвернуться, потому что купальный костюм Лизаветы, намокнув, так отчетливо облегал ее тело, что воображению практически ничего не оставалось домысливать.
Савелий же с удовольствием смотрел на жену. Несмотря на то что Лизе скоро должно было стукнуть тридцать, фигурка ее сохраняла девическую стройность – правда, со всеми выпуклостями и округлостями, присущими замужней женщине. Это еще более впечатляло.
– Ты прекрасна, – сказал он, сопровождая ее в каюту.
– Да? – игриво спросила она, и в ее глазах промелькнули веселые искорки.
– Да, – ответил Савелий, и когда они зашли в каюту, закрыл дверь на задвижку.