Капризы любви
Шрифт:
— Есть кое-какие успехи.
— Только кое-какие?
— Пока да, — с легким нажимом произнес Лео.
Эбби удивленно посмотрела на мужа.
— Лео, Мия просто поинтересовалась!
— Я лишь сказал, что еще рано говорить об этом. И вообще, я пришел сюда, чтобы сообщить, что ужин готов и не хватает только вас.
Эбби вновь почувствовала, как по ее спине прошел холодок страха. Почему Лео становится сам на себя не похож, когда речь заходит о ее пропавшей сестре или о сестрах-близнецах?
За ужином Лео почти не
Эбби сама украсила рождественскую елку и дом, а Лео все еще не вернулся. Тогда она решила узнать, не случилось ли чего, и набрала его номер.
— Привет! Когда тебя ждать?
— У меня еще есть незаконченное дело.
— Ты не можешь взять работу домой?
— Послушай…
— Лео, ты от меня что-то скрываешь? — прямо спросила она.
— Просто у меня накопилось много дел.
В трубке воцарилась тишина.
— Я тебе не верю, — наконец сказала Эбби.
— Я разве дал тебе повод во мне сомневаться?
— Ты всегда ведешь себя так странно, когда речь заходит о близнецах…
— Ты просто не видела меня на работе.
— То есть к нам это не имеет никакого отношения?
Лео ответил не сразу, и эта пауза была слишком красноречива.
— Нет. Послушай, меньше всего мне хочется беспокоить тебя своими делами. Я постараюсь вернуться как можно скорее, но не ради ужина, а ради тебя.
Едва переступив порог, Лео прижал ее к себе, и Эбби не заметила, как очутилась в спальне. Об ужине никто из них так и не вспомнил…
Эбби проснулась в середине ночи, одна. Лео стоял у окна, сжав руки в кулаки. Смутная тревога, которая уже несколько месяцев не давала ей покоя, снова колокольчиком зазвенела в ее мозгу.
Стараясь производить как можно меньше шума, она подкралась к нему сзади и положила руки ему на плечи. Лео, погруженный в свои мысли, вздрогнул.
— Проблемы на работе? — тихо спросила она.
— Иногда так тяжело избавиться от мыслей.
Лео притянул ее к себе, но Эбби чувствовала, что он по-прежнему напряжен.
— Лео?
— Я люблю тебя, — сказал он, и в его голосе отчетливо прозвучало отчаяние.
Что же не так?
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Коннор поднес фотографию девочки с золотистыми волосами ближе к веб-камере.
— Мне тут кое-что стало известно, но надо проверить. Думаю, Бекки в Нью-Мексико, в Альбукерке.
Фотография на экране задрожала, но, насколько Лео мог судить, девочка на снимке была удивительно похожа на Эбби.
К горлу подступил комок.
— Что скажешь? — спросил Коннор.
— Езжай!
— Лео, но, если это действительно ее сестра, тебе нужно сказать Эбби прямо сейчас.
Коннор мог бы и не напоминать, поэтому Лео просто попрощался и прервал сеанс связи.
На столе у него лежала папка с надписью: «Дочери Цезаря. Абигейл, Ребекка».
Уже некоторое время Лео изучал документы и отчеты от Коннора. Испытывая к себе чуть ли не отвращение, он закрыл папку, отодвинул ее на край стола и снова задумался.
Он должен сказать Эбби — он и так откладывал этот разговор непростительно долго. Но хотеть и сделать — разные вещи. К тому же он боялся. Боялся так, как никогда в своей жизни — ни тогда, когда узнал о беременности Нэнси, ни когда Майк Рэнсом выкинул его с ранчо без гроша в кармане.
Возможно, в который уже раз подумал Лео, ему не следовало так затягивать с разговором, тем более что сама Эбби не раз предоставляла ему возможность поговорить на эту тему. Но он был так влюблен в свою жену, так счастлив, что от страха потерять ее в одно мгновение у него леденела кровь.
На краю стола стояла коробочка, обтянутая красной упаковочной бумагой и перевязанная серебристой лентой. Внутри лежал золотой кулон в форме лошади с бриллиантами вместо глаз, а также золотая цепочка. Увидев лошадь-кулон в витрине ювелирного магазина, он в ту же минуту вспомнил о том, как впервые увидел Эбби верхом на Коко.
Она выглядела такой красивой, что он еще долго смотрел ей вслед. Кулон и цепочку он купил жене в качестве рождественского подарка. Они должны были ей понравиться. Но достаточно ли будет этого подарка, чтобы загладить свою вину?
Решено. Он расскажет ей обо всем сегодня же.
Когда двери лифта открылись, Мириам подняла голову. На ее лице появилась искренняя улыбка.
— Миссис Сторм. Вы выглядите…
— Большой, — улыбаясь, опередила ее Эбби.
— Но красивой. Как вы себя чувствуете?
Эбби похлопала себя по животу.
— Как и выгляжу. Большой, очень большой.
— Я сообщу мистеру Сторму, что вы здесь. Он будет рад вас видеть.
— Не нужно — я хочу сделать ему сюрприз и пригласить на ланч. Если у него много дел, я просто пройдусь по магазинам.
— Что ж, вы знаете, где его кабинет, — улыбнулась Мириам.
Эбби ответила на ее улыбку и пошла по коридору. Она бы не приехала, но Кел нужно было в Сан-Антонио, поэтому Эбби решила составить ей компанию.
Открыв дверь, она убедилась, что в кабинете пусто. Лео, должно быть, куда-то вышел. Эбби подошла к письменному столу, на котором лежали рождественский подарок и папка.
На открытке, прикрепленной к подарку, было написано ее имя. Эбби широко улыбнулась — это действительно был ее подарок! Схватив коробочку, она прижала ее к груди, осторожно потрясла и вернула на место. Скорей бы Рождество, чтобы узнать, что спрятано внутри коробочки. Ей также не терпелось вручить Лео свой подарок. Впрочем, ожидание праздника само по себе тоже было восхитительным чувством.