Карандаш и Самоделкин в стране людоедов
Шрифт:
— Ну вот, а вы говорили, что снежные люди глупые, — прокряхтел Самоделкин. — Видимо, не такие уж и глупые.
— Да, мои наблюдения за этими странными существами внесут большой вклад в науку, — гордо ответил профессор.
— Наверное, они просто не хотят, чтобы люди вмешивались в их жизнь, — решила Настенька. — Мы сами виноваты. Мы вторглись на их территорию, — заметила девочка.
— Но что же нам теперь делать? — спросил Карандаш.
— Ничего, я успел послать сигнал бедствия, — ответил Самоделкин. —
А пираты в это время сидели за камнем и совещались. Они видели, как Карандаша и его друзей похитили снежные люди, и теперь думали, что им делать.
— Вот так дела, — почёсывая затылок, пробормотал Дырка. — Ты видел, как эти мохнатые утащили из-под носа нашу добычу?
— Нам нужно что-то придумать, — злобно прорычал пират Буль-Буль. — Одни, без Карандаша, мы в горах пропадём.
— У меня есть план, — прогнусавил Дырка. — Давай пойдём по следам этих мохнатых чудовищ. Их следы хорошо видны на снегу. Я разнюхаю, где они держат Карандаша. Если мы его украдём, то остальных можем оставить на растерзание этих снежных людей.
— Молодец, ловко придумал, — похвалил его Буль-Буль. — Пошли, — махнул он рукой.
И разбойники отправились искать Карандаша по следам снежных людей.
ГЛАВА 19 Возвращение домой
Утро сменило ночь. Из-за горизонта выкатилось солнышко и обласкало своими лучами склоны гор. Высоко в небе царственно парили орлы. Они высматривали свою добычу. Но вместо горных козлов по камням скакали два разбойника, пират Буль-Буль и его верный помощник шпион Дырка.
— Вот видишь, это следы снежных людей, — показал рыжебородому пирату шпион Дырка. — Такие у них следы огромные, — трусливо заметил он.
— Да, нам лучше не попадаться в лапы этих чудовищ, — перекосился Буль-Буль.
— А интересно, зачем они уволокли Карандаша и его компанию в своё логово? — спросил Дырка. — Вдруг они их съедят?
— Пускай едят, лишь бы Карандаша не тронули, — засмеялся пират Буль-Буль.
— Да, без мазилки мы пропадём, — заскулил Дырка. — Нам обязательно нужно спасти его из лап этих дикарей.
— Вон, видишь, куда следы ведут, — показал рукой Буль-Буль.
— Куда? — спросил Дырка.
— Да вон же, посмотри, там какая-то пещера видна, а к ней следы тянутся, — пояснил Буль-Буль.
— Действительно, — согласился Дырка.
— Снежных людей нигде не видно, — выглядывая из-за камня, сказал Буль-Буль.
— Наверное, Карандаш в этой пещере сидит, — почесал затылок Дырка. — Нам нужно пробраться туда и выкрасть его.
— Побежали скорей, пока не видно этих мохнатых чудовищ, — рявкнул пират Буль-Буль.
Низко пригибаясь к земле, разбойники побежали по направлению к пещере. Пират Буль-Буль отодвинул большой камень, который закрывал вход, и разбойники проникли в пещеру. Пленники лежали связанные прямо на земле.
— Так вот вы где, голубчики, — противно захихикал шпион Дырка.
— Смотрите, это же Буль-Буль и Дырка пришли! Они нас спасут, — обрадовался профессор Пыхтелкин.
— Как бы не так, держите карман шире, — загоготал пират Буль-Буль. — Вы нам не нужны.
— Нам нужен лишь один Карандаш, — с ехидной ухмылкой прогнусавил шпион Дырка. — Его мы и спасём. А затем заставим его рисовать нам всё, что мы пожелаем.
— Но ведь мы же спасли вас, — чуть не плакал Прутик. — Когда вы сидели совершенно одни ни острове, среди крокодилов и обезьян. Мы прилетели и забрали вас с собой.
— Вы же обещали исправиться, — пропищала Настенька. — Вы что же, обманули нас?
— Конечно, обманули! Мы только притворялись добренькими, а на самом деле мы такие же, как и раньше — злые и кровожадные, — скривил рожу шпион Дырка.
— Это мы заманили дикарей, думали, что они людоеды и съедят вас, но тогда нам не повезло, — прорычал Буль-Буль.
— Зато теперь повезло, — кривляясь и подпрыгивая на месте, радовался Дырка. — Теперь наше время пришло.
— Ладно, хватит болтать, пора уносить ноги, — рявкнул пират Буль-Буль. — Нам нужно удирать отсюда, пока не вернулись эти громилы.
— Я всегда знал, что им доверять нельзя, — в отчаянии застонал Самоделкин. — Я знал, что рано или поздно они предадут нас. Зря я вас послушался и согласился забрать их с острова.
— А ты, железный чурбан, лучше помолчи, — пригрозил пират Буль-Буль. — А то я сейчас водичкой тебя оболью, и ты заржавеешь.
— Ничего, я с вами ещё разделаюсь, — гневно сказал железный человечек.
— До свиданьица, — высунул язык Дырка. — Всего вам хорошего, — кривлялся длинноносый шпион.
Буль-Буль схватил Карандаша и, перекинув его через плечо, потащил к выходу.
— Оставьте меня, — вырывался волшебный художник, — я никуда без своих друзей не пойду, — надрывался он.
— А тебя никто и не спрашивает, — ухмыльнулся пират Буль-Буль.
Разбойники выбежали из пещеры и стали удирать подальше от логова снежных людей.
— На помощь!!! — закричал во всё горло Карандаш. — Помогите!!! Спасите!!! — кричал Карандаш.
— Кричи, не кричи — никто тебя не услышит, — рявкнул Буль-Буль.
Но пират ошибся. Голос Карандаша подхватило горное эхо.
И в тот же момент призыв о помощи зазвучал в десять, в тысячу раз сильнее. Голос Карандаша прокатился по вершинам, ущельям, склонам, пещерам и расщелинам. Казалось, что кричит не один, а тысяча человек.
— Караул! — завизжал Дырка. — Они нас заметили, — указал он на бегущих в их сторону пещерных людей. — Бежим! — крикнул он Буль-Булю.