Карта времени
Шрифт:
— Как же, помню, — подтвердил Уэллс не слишком уверенным тоном, так как не понимал, куда клонит Харрингтон.
— Понимаете, мистер Уэллс, после того как я спас Мэри Келли, я оставил мысли о самоубийстве и решил продолжать жить. Что и делаю. Совсем недавно я помолвился с чудесной девушкой и стараюсь наслаждаться ее обществом и маленькими повседневными радостями. — Он замолчал и снова поднял лицо к небу. — Но каждое утро я прихожу сюда и пытаюсь разглядеть тот параллельный мир, о котором вы говорили, где якобы я счастлив с Мэри Келли. И знаете что, мистер Уэллс?
— Что? — спросил писатель, сглатывая слюну. Он вдруг испугался, что Эндрю развернется и ударит его или схватит за лацканы пиджака, чтобы швырнуть в воду и отомстить таким образом за бесстыдный обман.
— Иногда я его вижу, — ответил Эндрю дрожащим голосом, перейдя на шепот.
Писатель растерянно воззрился на него:
— Видите?
— Да, мистер Уэллс, — повторил Эндрю, улыбаясь такой улыбкой, словно
Уэллсу не было дано знать, верил в это Эндрю на самом деле или только желал поверить, да и какая, собственно, разница? Главное, что обман защищал его, подобно ледяному панцирю. Уэллс наблюдал за тем, как Харрингтон созерцает рассвет или, вернее, то, что было где-то за ним, с выражением почти детского восторга на лице, и не мог не задаться вопросом: кто из них двоих в действительности ошибался — писатель-скептик, не способный поверить в то, что сам же измышляет, или этот отчаявшийся молодой человек, который в искреннем порыве принял на веру красивую сказку, найдя опору в том, что доказать, будто это всего лишь сказка, тоже невозможно?
— Я был очень рад снова увидеться с вами, мистер Уэллс, — сказал Эндрю, протягивая руку.
— Я тоже, — ответил Уэллс, пожимая ее.
Писатель еще какое-то время смотрел вслед молодому человеку, понуро шагавшему по мосту. Рассветные лучи окружили его фигуру золотистым сиянием. Параллельные миры. Уэллс напрочь забыл теорию, которую ему пришлось спешно придумывать, спасая жизнь Эндрю. Но существуют ли они на самом деле? Неужели каждое решение, принятое человеком, порождает в мире новую ветвь событий? Но ведь было бы наивностью думать, будто каждая дилемма непременно предполагает выбор между двумя вариантами. А что произойдет с не выбранными нами мирами, с теми, которые утекали в песок, — разве они имеют меньше права на существование, чем прочие? По правде говоря, Уэллс сильно сомневался, что очертания универсума зависели от причудливой воли человека, создания изменчивого и пугливого. Логичнее было предположить, что мир куда богаче и неисчерпаемее, чем нашим чувствам дано оценить, и что когда перед нами открывается два или больше вариантов действий, человек неизбежно выбирает все сразу, поскольку по сути его способность выбирать — чистая иллюзия. Так что мир опять и опять делится на разные миры, которые свидетельствуют о масштабе и сложности универсума, которые используют весь свой потенциал, реализуют все свои возможности — и развиваются рядом друг с другом, порой различаясь столь незначительными деталями, как количество мух, потому что даже решение убить или нет одно из этих докучливых насекомых — тоже выбор, ничтожный поступок, порождающий тем не менее новую реальность.
А сколько мух убил или пощадил он сам? Скольким из этих несчастных созданий, бившихся в оконное стекло, он просто-напросто оборвал крылья, раздумывая над тем, как развернуть сюжет очередного романа? Хотя, пожалуй, подумал Уэллс, пример получился смешной, поскольку его решения в данном случае вряд ли изменили мир необратимым образом. В конце концов, человек может всю жизнь калечить мух, не вынуждая тем самым поезд Истории свернуть с пути. Однако его решения нередко касаются и гораздо более важных вопросов. Уэллс тотчас вспомнил второй визит к нему Гиллиама Мюррея. Что ж, тогда он, Уэллс, тоже сделал выбор. Опьяненный властью, он счел себя вправе прихлопнуть муху — и в итоге возник мир, где существует фирма, продающая билеты на путешествия в будущее, нелепый мир, который захватил его в плен. А если бы он поступил иначе? Если бы помог Мюррею опубликовать роман? Тогда он жил бы в мире, похожем на нынешний, только вот фирмы Мюррея там не было бы, а к куче научных романчиков, обреченных на сожжение, прибавился бы еще один: «Капитан Дерек Шеклтон, подлинная и потрясающая история героя будущего» Гиллиама Ф. Мюррея.
Так что даже при почти бесконечном числе различных миров, размышлял Уэллс, то, что склонно к осуществлению, осуществляется. Или, другими словами: любые мир, цивилизация, существо или ситуация, какие только возможно себе представить, уже словно бы и существуют. Например, мир, где главенствуют вовсе не млекопитающие, а другой класс либо вид, или мир, где в огромных гнездах живут люди-птицы, или такой, где люди считают пальцы на руке, прибегая к алфавитной системе, или такой, где сон стирает память и каждое утро появляется новая жизнь, или такой, где и вправду будет вести расследование сыщик по имени Шерлок Холмс, а его помощником будет бойкий проныра Оливер Твист, или такой, где некий изобретатель построит машину времени, отправится в 802 701 год и обнаружит там подгнивший рай. А если довести эту мысль до крайности, то окажется, что где-нибудь есть мир, управляемый вовсе не теми физическими законами, которые вывел Ньютон, там, вероятно, обитают феи, единороги, сирены и говорящие животные, потому что это мир, где все возможно и где даже детские сказки являются не выдумкой, а лишь пиратской копией тех параллельных миров, которые их авторам удалось непонятно каким чудом придумать.
Что ж, получается, никто сам ничего не изобретает? И все лишь крадут чужие идеи? Уэллс несколько минут
Но если даже кто-то в соседнем мире взял да и написал историю его жизни — неважно, в какой эпохе, — то Уэллс очень надеялся, что добрался, к счастью для себя, до последней страницы, так как вряд ли, считал он, жизнь его будет продолжаться в той же тональности. Возможно, в последние две недели он исчерпал запас припасенных на его долю эмоций и отныне снова будет существовать в покое и скуке, как любой другой писатель.
Он посмотрел на Эндрю Харрингтона — персонажа, с которого следовало бы начать этот гипотетический роман. Глядя, как он шагает вдалеке, возможно, с восторженной улыбкой на лице, в золотистом рассветном сиянии, Уэллс сказал себе, что этот образ идеально подходит, чтобы завершить им историю. Потом он задался вопросом, словно каким-то чудом смог увидеть меня или почувствовать мое присутствие, неужели прямо сейчас кто-то именно этим и занят, и тотчас на него нахлынуло огромное счастье, которое непременно испытывают писатели, закончив роман, и такого счастья ни одна другая вещь на свете принести не может — ни смакование виски в медленно остывающей ванне, ни ощущение женского тела под рукой, ни прикосновение к коже нежного ветерка, возвещающего наступление лета.
Благодарности
Профессия писателя — самая одинокая на свете. Именно это сразу же воспринимаем как данность мы, решившие зарабатывать на жизнь таким способом. По моему мнению, если бы нам хотелось получше узнать людей, мы бы пошли работать гидами или пианистами в гостиницу. Однако, берясь за этот роман, я решил провести опыт: попробовать, можно ли писать в компании. И я убедился, что да, можно, потому что никогда в жизни я не чувствовал рядом чужое присутствие в большей степени, чем сочиняя эту книгу, — благодаря двум людям, к которым я отношусь очень по-особенному.
Один из них — мой коллега Лоренсо Луэнго, который пекся об этом романе, как о своем собственном, — он внимательно и беспристрастно прочитывал каждый посланный мною кусок, давал советы относительно сюжета и персонажей, объяснял какие-то детали, связанные с той эпохой, где протекает действие, подбадривал меня, когда я терял силы, и заражал меня своей верой в успех, когда моя собственная начинала слабеть. Его бескорыстная помощь не только дала мне возможность научиться, как надо писать роман, но и показала, что означает слово «дружба». Поэтому я хочу в знак благодарности назвать его имя на страницах книги, которая стольким ему обязана, а еще — подарить ему обезьяну-белку, которую ему так хотелось иметь.