Картины города при вечернем освещении
Шрифт:
– Ультраправые. Мечтали о мировом господстве Японии. Я знаю, продолжайте, - перебил его Аллен.
– О мировом господстве Японии мечтали многие, но "Черный дракон" организация военного характера, которая готова была добиваться поставленных перед ней задач любыми средствами. Как-то мало вяжется членство в тайном обществе с образом аккуратного чиновника без политических амбиций.
– Грехи молодости, - сказал Аллен, занятый раскуриванием трубки. Он безостановочно чиркал плоскими спичками, на которых было написано по-японски и по-английски: "Благодарим
"Прихватил в ресторане", - подумал Росовски.
– В круг общения начальника канцелярии входят всего два человека: бывший министр финансов Содо Итикава и бывший начальник управления национальной обороны Рицу Фукуда. Оба - депутаты парламента, причем влиятельные. Итикава - глава одной из фракций правящей партии, которая называется "Общество встреч по понедельникам". Считают, что фракция Итикава помогла нынешнему премьеру удержаться в кресле во время последнего кризиса. Взамен премьер назначил человека Итикава начальником своей канцелярии. - Росовски посмотрел на Аллена.
– Это чья точка зрения? - спросил тот.
– Я выудил это из аналитического отчета нашего политического отдела.
– Источник?
– Неизвестный японский информатор, видимо из парламентских кругов.
– Для вас не должно быть неизвестных информаторов, - сделал замечание Аллен.
– Как бы не так! - разозлился Росовски. - Аппарат политических советников терпеть не может наше ведомство. Уж они-то никогда не откроют свои источники, хотя вовсю пользуются нашими.
– Надо будет поговорить с послом, - пробормотал Аллен. - Продолжайте, пожалуйста.
– Рицу Фукуда вынужден был уйти в отставку после того, как открыто заявил, что Япония должна обладать собственным потенциалом для ведения ядерной, химической и бактериологической войны. Несмотря на скандал и шумиху в прессе, он после отставки был избран депутатом и занял пост председателя комитета правящей партии по вопросам безопасности. Они часто собираются втроем в загородном доме Итикава. Итикава ярый националист, у нашего посольства с ним плохие отношения, поскольку он считает, что Япония слишком зависит от Штатов.
– Ярко выраженный тип шовиниста? Превосходство желтой расы и все прочее?
– Он никогда не высказывается на политические темы публично, но весьма активно участвует в закулисной дипломатии.
Аллен подошел к телевизору и переключил программу. Вместо мультфильма появилась роскошная белокурая красотка с флаконом духов новой марки в руках, которая, ни слова не говоря, несколько секунд призывно покачивала бедрами, чтобы уступить место детишкам, восхищенно взиравшим на новую игрушку.
– Вся эта информация хотя и любопытна, - сказал Аллен, не отрываясь от экрана, - но ничего нам не дает.
– Есть две интересные детали. - Главные козыри Росовски, как опытный игрок, оставил под конец. - До войны Итикава работал в Маньчжурии, в правлении Южно-Маньчжурской железной дороги. Вместе с ним работали Рицу Фукуда и нынешний начальник канцелярии премьер-министра. Это первая деталь. Вторая: в начале пятидесятых годов, когда американцы уходят, Рицу Фукуда избирается
Они почти догнали микроавтобус у ворот клиники профессора Ямакава. Подъезжая, видели, как водитель автобуса вылез из кабины, позвонил. К удивлению Имаи, вместо старого сторожа ворота открыли двое высоких парней в застегнутых пиджаках. Микроавтобус въехал на территорию клиники, и ворота закрылись.
– Что будем делать? - спросил инспектор Коно. - Нужен ордер на обыск.
– И десяток полицейских, чтобы прочесать всю территорию, - добавил Имаи. - Надо связаться со штабом.
Через полчаса появились две машины, набитые полицейскими в форме. И почти одновременно из ворот клиники выехал микроавтобус. Имаи развернул свою машину поперек дороги. Водителю микроавтобуса пришлось остановиться. Он высунулся из окошка:
– В чем дело?
Имаи показал ему удостоверение.
– Вылезай.
Водитель, молодой парень, вытащил водительскую лицензию.
– Я ничего не нарушил, - растерянно сказал он.
Инспектор Коно прошептал Имаи на ухо:
– Тот, из бара, видно, остался в клинике. Придется ее обыскать. Если он, конечно, уже не ушел через какой-нибудь черный выход.
Имаи подозвал одного из приехавших полицейских.
– Отвезешь этого в Саппоро. Ордер на его арест уже должны были выписать.
Коно показал Имаи ордер на обыск в клинике - его привезли полицейские.
– Пойдемте.
Они подошли к воротам.
Навстречу им вышел широкоплечий молодой человек, которому они показали ордер.
– Эту затею вам придется оставить, - хладнокровно сказал он, ознакомившись с документом, и предъявил в свою очередь удостоверение сотрудника бюро расследований общественной безопасности министерства юстиции. - В связи с чем вы хотели произвести обыск? - спросил он.
– Подозрение на хранение наркотиков.
– Мы здесь находимся не один день. Могу вас уверить, что здесь нет никаких наркотиков. Мы выполняем особое задание и не можем вам позволить войти сюда.
– Но ордер...
– Только по согласованию с нашим начальством в Токио. Пусть ваше руководство договорится.
Имаи испытывал острое желание приказать полицейским арестовать этого наглеца и все-таки обыскать клинику. Инспектор Коно отвел его в сторону.
– Нам придется уйти, - сказал он вполголоса. - Сами видите, эти ребята не пойдут на попятную. А вступать в схватку с их ведомством мы не можем.