Карточный Император
Шрифт:
— Ты права, Ари, — едва слышно произнес кагар. — Я должен дать тебе право выбора, но… — прервавшись, он замолчал. А после, шумно выдохнув, признался: — Я боюсь, что ты выберешь другого. Уравновешенного, уверенного в себе, такого, что будет носить тебя на руках и из-за которого ты будешь постоянно улыбаться, а не плакать. Такого, как иль Скан, например.
Не веря своим ушам, я повернулась к Лиаму и заглянула в его глаза. В них отражалась боль и неуверенность одинокого, потерянного мальчика. Того, кто в семнадцать лет остался без родителей и был вынужден взвалить
Щемящая нежность и безграничная жалость затопили моё сердце. Не удержавшись, я провела ладонью по щеке кагара, а потом потянулась к нему на встречу, думая только о том, как утешить и согреть этого властного, сильного мужчину.
Наши губы встретились, закружив нас в вихре ощущений. Этот поцелуй будто стирал все недомолвки, прощал все обиды, растворяя нас в друг друге, наполняя теплом и открывая души нараспашку. В этот миг между нами не было тайн. Между нами было то самое доверие, которого я желала, и которое мой мужчина мне подарил.
— Арррри, — прорычал Лиам, перестав целовать меня. — Моя, Аррри…
— Твоя, — выдохнула я в губы любимому, возвращаясь к прерванному поцелую.
Он прижал меня к себе, не оставляя между нами и сантиметра пространства. Его сильные руки то гладили по спине, то зарывались в волосы, слегка оттягивая мою голову назад. Он целовал меня неистово, страстно, так, словно хотел оставить на моем теле знаки принадлежности ему.
Когда Лиам прикусил кожу на моей шее, из моего горла вырвался громкий стон. Тепло, разгорающееся внизу живота, уже давно превратилось в огненное пламя, грозящее сжечь меня, если я не получу своего мужчину прямо сейчас.
Дрожащими пальцами я попыталась расстегнуть пуговицы на рубашке Лиама, но он нетерпеливым жестом сорвал её с себя. Следом на пол полетела остальная наша одежда.
— Ты такая красивая, — осмотрев обнаженную меня, слегка охрипшим голосом произнес кагар. — Моя Императрица.
Жених подхватил меня на руки и отнёс в кровать. На краю сознания мелькнула мысль, что решение поужинать в наших покоях было правильным. Потому что мне было все равно, где мы. Я просто хотела показать своему тигру, как сильно люблю его, как сильно нуждаюсь в его тепле и ласке.
Медленные касания Лиама доставляли мне нереальное наслаждение. Я будто парила между небом и землёй, получая самое большое удовольствие в моей жизни. Я трогала его широкие плечи, целовала подрагивающую жилку на шее, покусывала его губы и без устали шептала его имя.
Со звериным рыком Лиам ворвался в моё тело, покоряя и завоевывая, заявляя своё право на меня. И я с радостью приняла его.
— Мой тигр, мой Император, мой любимый, — прошептала я Лиаму, после того как мы обессиленные, но довольные улеглись спать. — Я люблю тебя.
Но Император не услышал меня. Он спал, счастливо улыбаясь и тихо сопя мне на ухо.
***
Как и большинство людей, я считала, что утро добрым не бывает. Но тем приятнее было осознать свою ошибку, когда я проснулась от нежных прикосновений Лиама.
— Доброе утро, соня, — с улыбкой проговорил он, как только
— Доброе, — с легкой хрипотцой только что проснувшегося человека, прошептала я.
— И чего это мы краснеем? — поддел меня кагар, когда я смущенно вспомнила, чем мы занимались добрую половину ночи. — Ты ведь ни о чем не жалеешь? — внезапно нахмурился он.
— Нет, конечно нет! — поспешила заверить его. — Всё было…волшебно, — только и смогла я выдавить из себя.
Приступ неожиданный стеснительности прошёл так же быстро, как и появился, когда Лиам принялся трогать меня в самых чувствительных местах, при этом успевая нежно осыпать мою шею поцелуями.
В результате, из постели мы выбрались ближе к обеду.
— Ари, сегодня утром во дворец должен был приехать посол из Дамрагоса со своей женой, — натягивая штаны, сказал Лиам. — Раньше развлекательную программу для женщин устраивала Даломея с наложницами, — при упоминании о гареме я зарычала не хуже своего кагара. Жених рассмеялся и продолжил говорить: — Но теперь у меня есть ты. Именно поэтому досуг леди Беаршай придется организовывать тебе. Если ты, конечно, хочешь этого, — добавил он.
Растроганная проявлением его доверия и первым серьезным делом, которое он мне поручил, я радостно закивала.
— Ты можешь на меня положится!
— Если возникнут вопросы, обращайся к Даломее и зови Граста. А мне уже давно пора быть у себя в кабинете, — крепко обняв меня и подарив один из самых головокружительных поцелуев, он покинул спальню.
— Вот и пришло твоё время, будущая леди Таргад, Императрица Ассандории, — торжественно произнесла, глядя на своё отражение в зеркале. — Пора показать всем, что я достойна своего Императора.
Подняв таким образом мой зашуганный и где-то далеко спрятанный боевой дух, я позвала Граста.
— Проводите-ка меня к леди Беаршай, — попросила мгновенно откликнувшегося на мой зов духа-хранителя. — А по дороге поведаете мне о Дамрагосе.
Граст удивленно приподнял бровь, но послушно стал сыпать фактами о смешанном королевстве и его жителях, шагая по воздуху по направлению к гостевым покоям.
ГЛАВА 28
Вопреки моим ожиданиям, леди Беаршай оказалась не чопорной дамой в годах, а молодой симпатичной девушкой. При виде её искренней улыбки я взбодрилась и почувствовала себя увереннее.
Поскольку гостья во дворец попала впервые, я решила провести для неё краткую экскурсию. Что-что, а самые красивые места во дворце я знала, так как частенько пряталась от Даломеи. Демоница обладала нюхом настоящей ищейки, поэтому место дислокации приходилось менять часто.
Общий язык с леди Беаршай мы нашли буквально с первых минут знакомства.
— Признаться, я очень боялась, что будущая Императрица — взбалмошная и высокомерная девица, — прямолинейно заявила мне Рианет Беаршай. — По Дамрагосу ходят именно такие слухи, — как бы оправдываясь, добавила она.