Карты на стол
Шрифт:
— Пожалуй, да. Я всегда знала, что мы не очень богаты, но оказаться совсем без денег, нет, это уже нечто другое.
— И что же вы сделали, мисс Мередит?
— Пошла работать. У меня не было приличного образования, и я не блистала умом. Я не умела ни печатать на машинке, ни стенографировать, ни исполнять какую-либо другую секретарскую работу. Моя приятельница из Челтнема нашла мне место у своих друзей. Я стала смотреть за двумя маленькими мальчиками, когда они приезжали домой на каникулы, и вообще помогать по дому.
— Пожалуйста, назовите
— Миссис Элдон, они жили в имении Ларгес в Вентноре. Я пробыла у них два года, а потом вся семья Элдонов уехала за границу. И я перешла к миссис Диринг.
— К моей тете, — вставила Фода.
— Да, это Фода подыскала мне работу. Я была счастлива. Временами приезжала Фода и жила с нами, и нам бывало очень весело.
— А кем вы там были, компаньонкой?
— Да, это почти равнозначно.
— А больше всего она занималась садом, — сказала Фода. — Моя тетя Эмилия была просто без ума от своего сада, и Энн большую часть времени полола или высаживала луковицы цветов.
— И вы ушли от миссис Диринг?
— Да, здоровье ее ухудшилось и ей стало необходимо иметь возле себя медицинскую сестру.
— У нее был рак, — сказала Фода — Бедняжка, ей приходилось делать уколы морфия.
— Она была очень добра ко мне. И мне было жаль уезжать, — продолжала Энн.
— А я в это время подыскивала себе дом, — сказала Фода — И мне хотелось, чтобы вместе со мной кто-нибудь жил. Мой отец женился вторично, мне это не понравилось. Я нашла этот дом и попросила приехать сюда Энн. С тех пор мы живем вместе.
— Да, похоже, что жизнь ваша вполне безупречна, — сказал Баттл. — Давайте только уточним даты. Вы жили у миссис Элдон два года, так ведь? Кстати, где она находится сейчас?
— В Палестине. Ее муж получил какое-то правительственное назначение, на какое, я точно не знаю.
— Неважно. Это я смогу быстро узнать. И после этого вы уехали к миссис Диринг?
— Я прожила у нее три года, — быстро ответила Энн. — Ее адрес Марчдин, Литтл Хемберн в графстве Девоншир.
— Ясно, — сказал Баттл, вам сейчас двадцать пять лет, мисс Мередит. А теперь еще одно: имена и адреса, скажем, двух человек из Челтнема, которые знали вас и вашего отца.
Энн назвала.
— Ну, а сейчас расскажите о вашей поездке в Швейцарию, где вы встретились с мистером Шайтаной. Вы ездили туда одна или с мисс Довс?
— Вдвоем. И встретили там еще несколько знакомых. Всего у нас в компании было восемь человек.
— Расскажите, при каких обстоятельствах вы познакомились с мистером Шайтаной.
Энн нахмурилась.
— Вообще-то тут нечего рассказывать. Он тоже был там. Мы знали его так, как люди обычно знают друг друга в отелях. Он получил первую премию за костюм Мефистофеля на маскараде.
Старший инспектор Баттл вздохнул.
— Да, это всегда было его слабостью. Он любил производить эффект.
— Он действительно был восхитителен, — сказала Фода, — и ему почти не нужен был грим.
Старший инспектор смотрел то на одну девушку, то на другую.
— Кто же из вас знал
Энн медлила с ответом. За нее ответила Фода:
— Вначале мы знали его одинаково. Это значит, очень-очень плохо. Дело в том, что все мы много ходили на лыжах, и большую часть времени бывали вне гостиницы, делая большие переходы. А вечером мы все вместе танцевали. А потом нам показалось, что мистер Шайтана стал проявлять некоторую склонность к Энн, начал говорить ей комплименты и все такое прочее. Мы даже немного шутили над ней за это.
— Я думаю, что он делал все это лишь для того, чтобы доставить мне неприятность, — сказала Энн. — Потому, что он мне абсолютно не нравился. Мне кажется, он развлекался, видя мое смущение.
Фода смеясь сказала:
— А мы сказали Энн, что для нее это выгодная партия. Она, как безумная, набросилась на нас.
— Может быть, вы назовете имена тех, кто был в вашей компании? — спросил Баттл.
— Я назвала бы вас ни во что не верующим человеком, — сказала Фода.
— Неужели вы думаете, что каждое слово, которое мы здесь произнесли, чистейшая ложь?
Старший инспектор Баттл слегка сощурился, в глазах его блеснул огонек.
— Во всех случаях я должен в этом убедиться, — сказал он.
— Вы подозрительны, — сказала Фода.
Она написала несколько имен и фамилий на листке бумаги и передала Баттлу. Баттл поднялся.
— Спасибо большое, мисс Мередит, — сказал он. Как говорит, мисс Довс, ваша жизнь выглядит и вправду вполне безупречной. Мне кажется, вам не следует ни о чем волноваться. Странно только, почему отношение к вам со стороны мистера Шайтаны изменилось. Простите за нескромный вопрос, но не предлагал ли он вам выйти за него замуж или… э… не докучал ли вниманием совсем другого рода?
— Нет, он не пытался совратить ее, — сказала Фода, придя ему на помощь — Вы ведь это имели в виду?
Энн покраснела.
— Ничего подобного он не делал, — сказала она. — Он всегда был в высшей степени учтив и официален. И я чувствовала себя скованной именно из-за его тщательно, в деталях отработанных манер.
— И еще, не вспомните ли, может быть, он что-нибудь говорил или на что-то намекал?
— Да. Вернее, нет. Он никогда ни на что не намекал.
— Жаль. Такие сердцееды иногда так делают. До свидания, мисс Мередит. Большое спасибо, кофе у вас чудесный. Спокойной ночи, мисс Довс.
— Ну, вот, — сказала Фода, закрыв за Баттлом дверь. — На этом все и закончилось. И не так уж все страшно. Он очень приятный, по-отечески добрый. И совершенно очевидно, что он тебя ни в чем не подозревает. Все получилось даже намного лучше, чем я ожидала. Энн со вздохом упала на стул.
— Действительно, все было довольно легко, — сказала она. — Глупо было с моей стороны так себя изводить. Я думала, что он попытается стращать меня, как королевский судья, которого мы видели в театре.
— Он выглядит разумным человеком, — сказала Фода. — Он хорошо понял, что ты не принадлежишь к тем, кто способен убивать.