Катакомбы Дамиано
Шрифт:
— Спасибо, что успокоила, — съязвил Нильс. — Это придает мне смелости.
Все трое замолчали. Из глубины по-прежнему не доносилось ни единого, даже едва слышного звука.
Если доктор Ричардсон действительно там, с ней наверняка не все в порядке.
Две минуты, три. Вдруг позади них что-то загрохотало. Друзья в ужасе обернулись. Луч фонарика заметался в темноте, пока наконец не остановился на профессоре Рабенсоне, который, ругаясь, сидел на полу. Споткнувшись, он
— Свети в другую сторону! — раздраженно крикнул он дочери. — А не то я вдобавок ко всему еще и ослепну.
Друзья поспешили к нему. Нильс с Крисом подняли громоздкую лестницу и оттащили ее в сторону.
— Больно? — спросила Лиза, озабоченно осматривая колено профессора.
— Не могу встать.
— Ты ничего не сломал? — спросила Кира.
Он осторожно прикоснулся пальцами к ране и застонал от боли.
— Думаю, нет, но колено распухает, словно воздушный шар.
— Мы с Нильсом поможем вам дойти до машины, — сказал Крис, подходя к профессору. — В аптечке должно быть что-нибудь для обработки раны.
Профессор с сожалением посмотрел на яму и скрепя сердце кивнул:
— Да, так будет лучше.
Мальчики помогли ему подняться и поддерживали на обратном пути. Профессор едва мог ступать больной ногой. При каждом шаге он стонал и ругался. Крис с Нильсом кряхтели так, что и камни содрогались. Профессор весил по меньшей мере сто килограммов.
Кира и Лиза остались с фонариком возле лестницы.
— Им понадобится минимум два часа, чтобы добраться до машины и вернуться сюда, — сказала Лиза.
Кира посветила фонариком на лестницу.
— Давай подтащим ее к яме, — предложила она.
Без особого энтузиазма Лиза помогла ей.
— Мы что, опустим ее вниз?
Кира поняла, что имела в виду подруга. Если там, внизу, было нечто, оно сможет выбраться наверх. А этого не должно произойти. Ни в коем случае.
Девочки положили лестницу у края ямы.
— Достаточно, — сказала Кира.
Лиза с облегчением кивнула и посмотрела в ту сторону, куда мальчики повели профессора. Их крошечные силуэты маячили возле самого выхода из подвала.
— И что теперь? — спросила она тихо.
— Ждать, что же еще, — пожала плечами Кира.
Три фигуры в конце коридора медленно, с трудом поднялись по лестнице и наконец исчезли. Девочки остались одни.
— Мне страшно, — призналась Лиза.
— Мне тоже.
— Не просто из-за темноты и ямы, а из-за…
— Печатей? — закончила Кира.
— Да. Как ты думаешь, мы сможем когда-нибудь от
Кирина мама носила эти магические знаки до самой смерти. Поэтому вряд ли они могли исчезнуть просто так, сами по себе.
И все-таки Кира нерешительно ответила:
— Кто знает…
— Понятно, что они возникают только тогда, когда нам угрожает опасность, — сказала Лиза. — Но может, лучше иногда не знать об опасности? — Она нервно улыбнулась. — Звучит немного странно, да?
— Я понимаю, о чем ты, — ответила Кира. — Просто в этом случае нет постоянного ощущения страха. Но с другой стороны, утрачиваешь всякую осторожность.
Лиза горько усмехнулась и показала на яму и лежащую рядом лестницу.
— А это, по-твоему, осторожность?
Кира взяла руку подруги и ободряюще погладила ее. Она не знала, что возразить. Лиза, конечно, была права. Кира иногда действительно рисковала понапрасну. Но одно дело знать это, и совсем другое — признать. Особенно если изо всех сил пытаешься подражать матери, которая была могущественной ведьмой и ярым охотником на демонов.
Девочки молча стояли в темноте и ждали возвращения друзей. Вчетвером они придумают, что делать дальше. При всем беспокойстве за доктора Ричардсон отцу Киры наверняка пришлось бы не по душе, если бы дети одни спустились в глубь катакомб.
Только Лиза открыла рот, чтобы что-то сказать, как раздался пронзительный крик. Крик женщины! Он шел снизу, из тьмы подземелья.
Лиза оцепенела, словно скульптура Дамиано.
— Это была?..
Кира отрывисто кивнула. На ее лице застыла гримаса ужаса.
— Доктор Ричардсон!
— Значит, она действительно там… внизу?
Ответа не требовалось. Кира пересилила страх и подвинула лестницу к самому краю ямы. Лиза дрожала всем телом.
— Может, нам показалось? — едва слышно прошептала она.
Тут пронзительный крик раздался снова — и внезапно оборвался. Мертвой, леденящей душу тишиной повеяло из ямы.
— Она… — заикаясь, начала Лиза.
— Ничего не говори, — оборвала ее Кира. — Мы должны посмотреть.
— А остальные?
— Когда они вернутся, может быть уже поздно.
Они опустили лестницу в яму. Кира потрясла ее, пробуя, крепко ли она стоит.
— Я пойду первой, — сказала она.
Лиза промолчала. Со страхом наблюдала она, как подруга минует первые ступени лестницы, бросает на нее последний взгляд и наконец исчезает. Вместе с Кирой пропал и свет фонарика.
Лиза очутилась одна в полной темноте. С трудом преодолев оцепенение, она поставила ногу на лестницу и последовала за Кирой в бездну.