Катакомбы Дамиано
Шрифт:
— Ну? — со вздохом спросила Кира.
— Сматываемся, — сказал Нильс.
— А доктор Ричардсон? — озабоченно произнесла Лиза.
— Надо хотя бы мельком глянуть, что творится в подвале, — поддержал ее Крис.
Нильс замотал головой:
— А что, если она спустилась в эту дыру? Вы и туда тоже последуете за ней?
Но в тот же миг решение было принято, и совсем не ими, потому что раздался возглас профессора Рабенсона:
— Чего вы еще ждете?
И он тут же побежал вниз по лестнице,
— Черт! — выругался Нильс.
— Ну, пошли, — сказала со вздохом Кира. — Ничего другого нам не остается.
— Ничего другого? — недоверчиво переспросил Нильс. — По-моему, вариантов масса.
— Я иду вниз, — объявил Крис.
— Я тоже, — моментально отозвалась Лиза. Она всегда следовала за Крисом.
— Да, идем, — кивнула Кира.
Нильс что-то пробурчал, но присоединился к остальным. В основном он лишь говорил о том, что надо идти на попятную, но на деле поступал так крайне редко.
Друзья отправились вслед за профессором в подземелье. Здесь, внизу, вонь все еще чувствовалась: казалось, стены впитали в себя пары серы. Хотя пахло уже не так ужасно, как утром. По крайней мере, плохо никому не становилось.
Отец Киры снова включил карманный фонарик. Луч его был отчетливо виден; складывалось впечатление, что под сводами подвала стоит легкий туман. Это делало обстановку еще более устрашающей.
— Тут гораздо холоднее, чем наверху, — прошептал Крис. — Почему же она тогда оставила там свитер?
— Ну, естественно, потому, что потеряла его, — поморщился Нильс.
— Она хоть что-нибудь теряла за то время, что мы здесь?
— Ничего, — ответила Кира. — Видимо, по какой-то причине она сильно торопилась.
— Думаете, она что-то увидела? — озабоченно спросила Лиза.
От этой мысли волосы у них встали дыбом. Если доктор Ричардсон что-то обнаружила, оно, вероятно, все еще здесь, внизу. Или же оно спряталось наверху, в развалинах. Трудно сказать, какой из этих вариантов хуже.
— Если она ничего не видела, то должна была хотя бы что-то услышать, — сказала Кира. — Ведь не запах же заманил ее вниз.
— Да уж наверное, — согласился Нильс. — Либо у нее просто нарушенное обоняние и вкус. — При этом он кивнул в сторону профессора.
— И чтоты хочешь этим сказать? — напустилась на него Кира.
Нильс хихикнул, а Лиза еле сдержалась, чтобы не последовать его примеру. Крис тоже улыбнулся и поспешно отвел глаза.
— Где вы застряли? — раздался вдруг голос профессора прямо у них над головами.
Друзья неохотно пошли за ним и остановились возле отверстия в полу. Запах был неприятным, но вполне переносимым.
—
Профессор направил луч фонарика в яму.
На глубине нескольких метров они увидели какую-то твердую поверхность. По крайней мере, шахта не бездонная.
Крис присел на корточки и попытался заглянуть внутрь.
— Есть проход, — сказал он. — Кажется, ведет на север. С других сторон только стены.
— Похоже, те обломки, что здесь валяются, были некогда лестницей, — сказал профессор и показал в направлении луча.
И действительно, в свете фонарика виднелись несколько сломанных деревянных перекладин. Призвав на помощь фантазию, можно было принять их за остатки древней лестницы.
— Как думаете, какая здесь глубина? — спросила Лиза.
— Примерно три метра, — ответила Кира.
Профессор Рабенсон посветил на детей.
— У нас ведь возле входа наверху есть алюминиевая лестница.
— Ты действительно хочешь спуститься? — робко спросила Кира. Она все время пыталась расслышать какие-нибудь подозрительные звуки, доносящиеся снизу. Но там царила абсолютная тишина, и девочка не знала, к добру ли это.
— Я волнуюсь за доктора Ричардсон, — возразил профессор.
Нильс сделал последнюю попытку завершить их приключение именно сейчас.
— Но она ведь не спрыгнула туда просто так, ни с того ни с сего, — сказал он. — Наверняка бродит где-нибудь по развалинам. В конце концов, она ведь носит очки… Может, и слышит тоже плохо.
Укоризненные взгляды друзей заставили его замолчать. Нильс лишь смущенно переминался с ноги на ногу.
— Наверное, она решила посмотреть, откуда эта вонь, — размышлял вслух профессор. — Спустилась вниз и потеряла сознание от ядовитого газа.
— Думаешь, она сюда провалилась? — спросила Кира. — Тогда она должна бы все еще лежать здесь. Разве что очнулась и как-то сумела выбраться с помощью старой лестницы.
— Неважно, — вздохнул профессор. — Все равно надо это проверить, — решительно добавил он. — Мы с Крисом принесем лестницу, а вы ждите здесь. — При этом он дал Кире фонарик и знаком руки велел Крису следовать за ним.
Крис обменялся взглядом с Кирой, пожал плечами и побежал за профессором. Трое друзей остались у края ямы.
— Мы еще несколько дней будем серой вонять, — обиженно произнес Нильс.
— И это все, что тебя волнует? — возмутилась его сестра.
— Если я скажу, что испугался, то заранее знаю ответ Киры: «Разве у нас есть выбор?» — сказал он загробным голосом, подражая Кире.
Кира усмехнулась, хотя ей было не по себе.
— Но у нас действительно нет выбора. Печати обо всем позаботились, хотим мы того или нет. И что бы это ни было, оно, вероятно, уже давно следует за нами по пятам.