Катарсис
Шрифт:
Мы сидим на земле, упершись спинами на колесо. Лошади с обрывками упряжи бродят поодаль через пару домов. Ямщик мелко крестится и весь погружен в себя.
— Старый я стал, — винится Игнат, — и глупый. Ты на меня надеешься. А оно вона как вышло.
— Да уж как-то вышло, — тру я лицо ладонью и встаю, — живы, и Слава Богу.
— Знал же, что за деньгами едем. Надо было пару человек взять. Так смело не пошли бы.
— Что деньги? Вон, валяются, — я подхожу к трупу в сапогах и поднимаю саквояж, — мы оба хороши, расслабились на домашних пирожках.
И точно. Любопытство взяло верх над страхом, и народ вылез из подворотен. Какая-то баба запричитала: «Ой, что это деется. Убили!».
— Дай-ка ей в морду, — распорядился я, — где полиция?
— Чичас придет, — ответил дворник, испуганно озираясь на заткнувшуюся тетку.
И точно, не спеша приближался городовой с роскошными усами, как у Бармалея. По бокам семенили два подручных в гражданской одежде. «Не повернув головы кочан», он подошел к трупу в сапогах.
— Ох, отбегался Ванька, — первое, что сказал он, — кто это его так?
— Да вот, их благородие сподобился, — угодливо доложил дворник.
— С кем имею честь? — Определил он во мне главного.
— Граф Зарайский-Андский, — представился я, — по банковским делам приезжал.
— Граф? Вот как?
Ответить я не успел. Подкатила коляска. Выпрыгнул квартальный надзиратель с такими же усами, но лицом шире. Городовой доложил обстановку.
— Говорите, граф? И какие же банковские дела привели вас в такой закоулок?
— Обычные. Получил деньги в Государственном банке, возвращался домой.
— И много ли везете?
— Двести тысяч, — открыл я саквояж, — на текущие расходы.
Квартальный шепнул агенту, и тот на той же коляске скрылся.
— Необходимо опросить вас и вашего спутника по поводу сего прискорбного случая.
— Опрашивайте.
— Пройдемте в околоток.
На коляске нас доставили к серому зданию с двумя фальшивыми колоннами. Далеко ехать не пришлось. Внутри прохладно и пахнет кислым. Нас усадили на стулья в тесной комнатке, ничем от провинциальныхоперских кабинетов моего времени не отличавшейся. Та же беднота, прокуренные стены и бумаги на столе. Пятнадцать минут прошли в ожидании и молчании.
Тут подбежал агент с раскрасневшимся лицом и горячо зашептал в ухо квартальному. По мере понимания услышанного, то выпрямлялся, а затем и вовсе вытянулся во фрунт.
— Ваше Сиятельство, разрешите доложить, квартальный надзиратель Иванов проводит следственные действия для разъяснения обстоятельств вашего ограбления.
— Вольно, квартальный надзиратель. И как, получается проводить?
— С нашим превеликим старанием и радением по каждому случаю.
— И что, стало меньше ограблений?
— Никак нет. Воруют, подлецы.
Я рассказал, как было дело. Поговорили почти приятельски. Дал квартальному сто рублей, а городовому четвертной на усиление борьбы с преступностью. Выяснилось, что напала на нас шайка Ваньки Муромского. И вся она осталась на мостовой к общему удовлетворению. Читал я когда-то записки Гиляровского. И многие
Справедливости ради надо отметить, что уровень преступности все-же ниже нашего раз в десять. И зависит сильно от места. В Москве и Питере по голове могут дать и кошелек забрать. Но далеко не у всех. На господ больших нападут лишь в порядке исключения, но случаи такие бывают. Особенно, если лазать не там, где полагается большим господам. А вот господа помельче страдают часто. Носят с собой, кто пистолет, кто шпагу или трость с набалдашником, но против внезапного группового нападения это бесполезно, а у бандитов вызывает лишь насмешки.
Отъехать домой мы вновь не успели. Подоспел участковый пристав и передал приглашение к Губернатору. Прибыть предлагалось немедленно. Нас усадили в ту же коляску, и вскоре мы оказались перед красивым зданием будущего дома Моссовета и московской мэрии, резиденцией генерал-губернаторов.
Игната усадили в приемной ожидать. А я предстал перед Его Светлостью Светлейшим Князем Дмитрием Владимировичем Голициным.
— Я оченн жалею о напатении, — по-русски Князь говорил плохо и заглядывал в бумажку, — их постигла кара по заслугам.
— Я тоже так считаю, — кивнул я.
— Оченн рад увидеть легенду русских лесов.
— Скорее, болот, — отвечаю по-немецки.
— О, Слава Богу! Может, вы знаете французский?
— Увы, Ваша Светлость, нам с женой ближе язык Гёте.
Князь мне понравился. Седые кудри над чистым и открытым лицом. В пределах дозволенного поговорили о нашем путешествии в Америку, о здоровье Императрицы. Слухи, и довольно точные, быстро распространяются. Про Алену он знает много чего, хитро улыбается и мечтает познакомится. Обещаю взять ее с собой в следующий приезд.
— Хочу войти в деловой мир Москвы, но, боюсь, мне дела сложно вести при таком противодействии разбойников.
— Варвары, беглые солдаты и каторжники. Но что можно сделать?
— Свои заведения я смогу охранять сам и доставлять покой посетителям. А возможно, и другие, при надобности, — смотрю я многозначительно.
— О да, порядок! Что может быть лучше немецкого порядка во всем? Если сможете это устроить, жители будут благодарны вам.
— А я им, — моя понимающая улыбка оценена легким кивком.