Кавказский транзит
Шрифт:
Станислав, вылил остаток содержимого бутылки в стакан, и залпом его осушил. Он сидел в тускло освещенной комнате, обставленной допотопной мебелью. Хмель давно ударил ему в голову. Он вспоминал свою прежнюю жизнь и невольно на его глазах выступили слезы. Большая часть жизни осталась позади, подошел тот возраст, когда мужчине нужно подвести первые итоги своей жизни. Они оказались не очень завидными. К сорока годам он остался без семьи, любимая женщина принадлежала другому мужчине, карьера сложилась не так, как он мечтал. Но самое главное, он не мог сказать самому себе, что прожил свою жизнь честно. Да, уже не было той страны, которой он присягал, не было того чувства долга, присущего многим офицерам Советского Союза, но и чувства самоуважения к себе Павленко тоже
Сидя в рабочем кабинете, он стал звонить всем своим прежним знакомым, чтобы напомнить о себе. Но, увы, прошли годы, и многое в жизни изменилось, кто-то ушел на повышение, кто-то спился, кого-то отправили в места не столь отдаленные. На месте осталась только Алина, да бывший директор рыбколхоза, а ныне полубраконьер, полубригадир рыбацкой артели — Карпов Иван Петрович, к которому Павленко по старинке обращался просто, как к Петровичу. Только эти два человека были рады его возвращению.
По прибытию на старое место службы в новом качестве у Павленко появился еще один шанс вернуться к прежним доходам. Такая мысль у него появилась сразу после общения с сотрудником военной контрразведки майором Рыбаковым. Тот интересовался Челиком Акбулутом и именно этим обстоятельством и захотел воспользоваться Станислав. Ему вновь захотелось стать полезным для турка, на прежних условиях. Он сразу же после ухода Рыбакова позвонил Алине и договорился с ней о встрече. Во время обеденного перерыва, он набросил гражданскую куртку на плечи и, не застегивая ее, выскочил во двор, где стояла его служебная машина. Не доезжая одного квартала до школы, он попросил водителя остановиться и дальше пошел пешком. Ему не хотелось, чтобы посторонние видели его встречу с Алиной. Он по-прежнему испытывал к ней теплые чувства, но было одно обстоятельство, которое мешало им быть вместе — за эти годы она стала гражданской женой Акбулута, а конфликтовать с ним Станислав по-прежнему боялся.
Павленко стоял за углом школы и ждал появления Алины. В этот момент он вновь испытал то чувство трепетного волнения, присущее подросткам накануне первого свидания. Спустя десять минут, он увидел ее на пороге школы. Это уже была не та, молоденькая наивная девушка, с которой он познакомился более десяти лет назад. Перед его взором предстала статная уверенная в себе женщина. Она была одета в белое кожаное пальто с меховым воротником и такого же цвета высокие сапоги. Осветленные аккуратно уложенные волосы в сочетании с умеренным макияжем придавали ей особый шарм. Она посмотрела по сторонам, и, увидев Павленко, одиноко стоявшего во дворе, с улыбкой направилась к нему. Подойдя ближе, они несколько минут молча стояли и смотрели друг на друга, не решаясь заговорить. На глазах женщины выступили слезы, и она, наконец, сделав шаг вперед, утонула в его объятиях.
— Как долго я тебя, ждала, — полушепотом, произнесла она. — Надеюсь сейчас, когда ты свободен. Ты меня не бросишь?
Павленко немного отстранил от себя женщину и хриплым от накатившего к горлу кома, спросил:
— Как сын? Твой сын?
— Нормально, — удивленно взглянув на него, ответила Алина, — На следующий год пойдет в школу.
— Тебе нужна какая-нибудь помощь?
— Нет, Челик на нас не жалеет денег.
— Это хорошо, но сейчас не об этом, — замялся Павленко, — У меня мало времени, поэтому передай Акбулуту, что в очередной приход теплохода в порт его будут ждать мои бывшие коллеги.
Алина с еще большим удивлением взглянула на мужчину и у нее предательски задрожала нижняя губа.
— Передам, — на выдохе произнесла она и отвернулась.
— Извини, что так все получилось, — попытался объясниться Станислав, — Но я не хочу становиться между вами.
— А ты меня спросил, чего хочу я? — отрезала она, повернувшись к нему лицом, — Хватит использовать меня, как безмозглую куклу. Ты думаешь, мне приятно, каждый раз изображать бурную страсть и любовь к этому турецкому старику, укладываясь с ним в одну постель? Ведь это ты меня подложил под него. А я тогда ради тебя была готова на все. — Она сделала паузу и добавила, — Как, в прочем, и теперь.
Она вновь отвернулась и беззвучно заплакала.
Станислав подошел к ней и осторожно обнял за плечи.
— Я обязательно сегодня к тебе заеду после работы, — вымолвил он, — ты только сделай то, о чем я тебя попросил.
Женщина сбросила с себя его руку и, не оборачиваясь, ускоренным шагом направилась назад в школу.
В этот вечер Алина все же приняла его дома, и тот остался у нее до утра.
Павленко вновь взял в руки пустую бутылку и поднес ко рту, пытаясь выдавить из нее последние капли. Затем, с грохотом швырнул ее в угол и, сидя, прикрыв глаза, незаметно заснул.
Глава 18
Утром оперативный дежурный сообщил подполковнику Павленко, что теплоход «Беркен» стоит на рейде. Станислав одновременно ждал его прибытия и в то же время очень опасался предстоящей встречи с его капитаном. Неприятное предчувствие не покидало его в течение всего дня. Он едва высидел на совещании у командира и, вернувшись в кабинет, попросил подчиненных не тревожить его по пустякам. Однако, после обеда раздался стук в двери.
— Входите, — недовольно крикнул он.
На пороге появился улыбающийся майор Рыбаков.
— Что такой серьезный, товарищ начальник, — весело спросил он.
— Проблем много, — сухо ответил Павленко.
— Да, плюнь ты на эти проблемы, — тем же тоном посоветовал ему майор, — Переложи свои проблемы на подчиненных, а тебе предлагаю сегодня расслабиться.
— Сегодня я не могу, — категорично заявил хозяин кабинета, — У меня дела.
— Какие могут быть дела, когда у меня день рождения, — наигранно удивился Рыбаков.
— А разве у тебя сегодня?
— Вообще-то День рождения у меня уже прошел, но сегодня приехали наши опера с отдельных объектов, поэтому именно сегодня я «проставляюсь». — ответил Рыбаков и уставился на него взглядом, не терпящим возражений.
— Во сколько вы собираетесь? — нехотя уточнил Павленко.
— Мы начнем в 17 часов, поэтому к этому времени и подтягивайся.
— А если я немного задержусь?
— Не советую, — категорично ответил майор, — Водка и закуска имеют тенденцию быстро заканчиваться. Поэтому приходи к началу, а потом решай свои дела сколько угодно. — улыбнулся майор и добавил, — Хотя, если быстро решишь свои проблемы, буду рад тебя увидеть вновь.
— Ладно, буду, — согласился Павленко, — только чисто символически.
— Не зарекайся, это уж как карта ляжет, — усмехнулся Рыбаков и вышел из кабинета.
«Только пьянки в компании «контриков» мне сегодня не хватало», — с раздражением подумал подполковник, когда остался в кабинете один.
Комиссия на теплоход «Беркен» была назначена на 18 часов. До ее начала оставался ровно один час и Павленко все же решился зайти к «особистам», как их продолжали называть еще с советских времен. Он без стука вошел в кабинет оперсостава, где за сдвинутыми столами сидели Парамонов, Нарышкин, Рыбаков, прапорщик-секретарь и еще двое сотрудников с периферийных объектов майор Сидлеров и капитан Кузнецов. На столе, как обычно стояли бутылки с водкой, томатный сок, отварной картофель, колбаса, сало, то есть все то, что бывает на спонтанном мужском застолье. Он вежливо поздоровался со всеми присутствующими за руку и, положив фуражку на свободный стол, сел на стул, расстегнув только верхнюю пуговицу бушлата.