Кедровая бухта
Шрифт:
– Эти вещи могут стоить целое состояние, – с трепетом произнесла Оливия.
– Именно поэтому он отдал ключ мне. – Шарлота выпрямилась. Теперь у нее появилась цель.
Оливия посмотрела на мать так, будто не знала, что сказать.
– Он никогда не намекал тебе на то, кем он был?
– Ни разу. Очевидно, он не хотел, чтобы я знала, пока он жив.
Шарлота начинала все понимать. Том почувствовал, что может доверять ей. Должно быть, он понял, что она сделает все возможное, чтобы эти вещи дошли до тех людей, которые имели на них право. Если она
– Мам… – Оливия, очевидно, узнала этот взгляд.
– Он доверил мне свои самые драгоценные вещи не случайно.
– И что теперь? – нахмурилась Оливия.
– Я собираюсь найти людей и… – в ответ нахмурилась Шарлота.
– Каких людей? Даже если у него и есть семья, где она? Почему он находился на попечении государства?
– Я не знаю. Но Джанет сказала мне, что Том был переведен в Кедровую Бухту по своей просьбе и по своему выбору. Я думаю, его семья где-то здесь.
– Если и так, тогда почему Том не связался с ними сам?
– Не знаю, – повторила Шарлота.
– Мое мнение предельно ясно.
– Он доверился мне, – упрямо проговорила Шарлота. – Том хотел, чтобы я убедилась, что его вещи попали в правильные руки.
– Мама…
– Более того, – продолжила Шарлота, прерывая Оливию, – он знал, что может рассчитывать на меня.
А этот поступок, она была убеждена, говорил именно об этом. С этого момента у Шарлоты появилась миссия. Она поняла, как искупить свою вину перед Томом за то что была невнимательна к нему последние недели его жизни. Будучи человеком чести, Шарлота поклялась, что сделает все возможное, чтобы найти семью Тома Хьюстона. Она не сдастся, не будет отдыхать, пока эти вещи не попадут в руки тех, кто действительно имеет на них право.
По дороге домой из библиотеки Грейс захватила почту. Обычно это делал Дэн, который приезжал домой раньше.
С его исчезновения прошло три недели. Три адские недели, в течение которых ей приходилось справляться со всеми вопросами без ответов, с сомнениями и виной, а также со всевозрастающим разочарованием.
Обыденные проблемы раздражали ее. Выбросить мусор, забрать почту, починить капающий кран в ванной. Все то, что делал Дэн. Ее страх и обида росли с каждой выполненной обязанностью.
Сначала наниматель Дэна отказывался верить, что он просто ушел от своей жены. Грейс и сама с трудом верила в это, но с фактами не поспоришь. Дэн ушел. Никто не мог найти для этого причины, повода, да, собственно говоря, и средства. Грейс разговаривала с Бобом Билдбэком, начальником Дэна, по меньшей мере пять раз. Она была уверена, что он знает, где искать Дэна, пусть даже сначала и не придал значения его отсутствию. Но Боб был так же ошеломлен, как и Грейс.
Входя в дом, Грейс быстро рассортировала почту. Два счета отправились в стопку к остальным на старом столе Дэна. С деньгами было туго, но Боб отправил последний чек Дэна на ее имя. Грейс была удивлена, что муж не забрал его, когда ушел, хотя у него оставались кредитки.
Кредитки!
Грейс даже не подумала поискать выписки по ним. Она вбежала в старую комнату Мэрилин, которая была превращена в кабинет, и стала перебирать стопку неоплаченных счетов на столе, пока не нашла искомое. Выписка все еще лежала в конверте.
Рука Грейс дрожала, пока она открывала конверт и быстро просматривала список покупок. Казалось, все в порядке, за исключением одного. Когда она увидела, где была использована кредитка, ее ноги ослабели, Грейс сползла по стене на пол.
Грейс не знала, как долго она сидела и смотрела в никуда. Наконец, она набралась храбрости и позвонила Оливии.
– Ты можешь приехать? – спросила она.
Голос Грейс был настолько злым, что выдал всю серьезность ситуации.
– Уже выхожу. – Менее чем через десять минут подруга стояла у входной двери. – Что случилось?
– Сукин сын! – закричала Грейс. Она была настолько зла, что не могла себя сдерживать и буквально кинула Оливии распечатку по кредитке. – Посмотри на это!
Оливия взглянула на протянутую бумагу и подняла вопросительный взор.
– Что?
– Ювелирный магазин в Бремертоне. Я не покупала себе драгоценности.
– Дэн?
– А кто еще? – в приступе гнева прокричала Грейс.
– И что Дэн стал бы покупать там за двести пятьдесят долларов?
– Какую-нибудь безделушку для своей подружки, без сомнения, – резко ответила Грейс.
– Отлично, давай проверим.
Оливия всегда была здравомыслящей. Грейс даже в голову не пришло связаться с магазином. Она не стала аннулировать кредитки и собиралась исправить эту ошибку следующим же утром.
Пока Грейс металась по гостиной, Оливия нашла номер магазина и позвонила. Когда произошло соединение, Оливия вручила трубку подруге.
– Здравствуйте, – проговорила Грейс, пытаясь изо всех сил говорить спокойно и разумно. – Меня зовут Грейс Шерман, и я получила распечатку по своей кредитной карте.
Она принялась объяснять ситуацию.
– Они ищут чек, – объяснила она Оливии, прикрывая микрофон ладонью.
За тридцать пять лет брака Дэн ни разу не покупал ей драгоценности. Он считал это пустяком. Грейс носила простое золотое кольцо – то самое, которое он надел ей на палец в день свадьбы. За годы кольцо износилось, и его следовало заменить, что так и не было сделано. Дэн вообще не носил обручальное кольцо с тех пор, как пришел со службы в армии. Работа с тяжелой техникой представляла опасность для мужчины, который носит какие-либо украшения.
Женщина из магазина вернулась к телефону вместе с запрашиваемой информацией.
– Миссис Шерман, – произнесла она.
– Да, – немедленно отозвалась Грейс.
– Счет по кредитной карте за кольцо.
– Простите? – Это была очередная странность в пропаже мужа.
– Кольцо. Мне жаль, но здесь не сказано, какого оно рода.
Грейс чувствовала себя так, будто ее свалил с ног ветер.
– Все в порядке. Спасибо за информацию. – Она быстро положила трубку, а затем упала на стул.