Keeping 13
Шрифт:
Ярость захлестнула меня.
Ни за что на свете эта женщина или кто-либо из членов их семьи не позволили бы мне уйти.
— Успокойся, Кэп, — спокойно проинструктировал Гибси. Только тогда я заметил, что костяшки моих пальцев побелели от силы, с которой я их сжимал. — Мы увидим ее.
— Ты чертовски прав, мы так и сделаем.
— Я знаю, что она живет на Элк-Террас, — сказал Гибси. — Но это огромная терраса…
— 95 — она живет в 95-м, — сказали мы с Клэр в унисон.
— Сглаз, — усмехнулась Клэр.
— Знаешь, медвежонок Клэр,
— Нет, спасибо, я не люблю дерево, — парировала Клэр. — Или пенисы.
— Я помню, — усмехнулся Гибси. — Подожди, это множественное число от пениса? Пенисы?
— Возможно, — ответила Клэр, кладя руку ему на плечо. — Я имею в виду, что множественное число от вагина — это вагины, так что это вроде как должно быть так, не так ли?
— Я думал, множественное число для обозначения вагины это влагалища, — предположил он, а затем, после задумчивой паузы, добавил: — Знаешь что, я думаю, множественное число для обозначения пениса — члены.
— Боже мой, Джерард, буквально никто не говорит "пенисы" или "влагалища", — усмехнулась Клэр. — Это члены и вагины.
— Хм, — задумчиво произнес он. — Хотя звучит странно.
— Когда речь заходит о человеческих гениталиях, я думаю, все это звучит немного странно, Джерард.
Я отключился от их разговора, слишком обеспокоенный Шэннон, чтобы развлекать кого-либо из них. Вместо этого я включил стереосистему и заглушил свои мысли одним из эклектичных микшированных компакт-дисков Гибси. Я не отрывал глаз от лобового стекла, не моргая и едва дыша, пока мы не поднялись на огромный холм и не выехали на ее улицу.
— Черт, — пробормотал Гибси, когда мы подъехали к ее обветшалому дому на Элкс-Террас. — Не повезло, да?
— Да, парень, — пробормотал я. — Ты понятия не имеешь насколько.
— Сделай музыку потише, Джерард, — отругала Клэр, когда Гибси подъехал к дому.
— Что не так с моей музыкой? — Спросил Гибси, выглядя комично уязвленным.
— Стучать в Небесную Дверь? — Свирепо глядя, Клэр хлопнула его по плечу. — Правда? После того, что с ней только что случилось? — Перегнувшись между сиденьями, она выключила стереосистему. — Это так бесчувственно.
— Но… но ее здесь нет? — Заглушив двигатель, Гибси повернулся, чтобы посмотреть на нее. На его лице отразилось замешательство, когда он сказал: — И это Guns N' Roses.
— Это неудачный выбор песни.
— Погоди, а как насчет этой… — Его слова оборвались, когда он снова включил стерео и переключился на седьмую дорожку. Из динамиков донесся гитарный треск Jailbreak группы Thin Lizzy. — Лучше? — Спросил Гибси, приподняв брови. — Больше подходит к случаю, душистый горошек?
— Намного, — ответила Клэр одобрительным тоном. — Хорошая работа, зайка-снаффл.
— Спасибо, детка.
— У вас обоих нелепая кровь. — Покачав головой, я распахнул дверцу машины и с помощью костылей
— Я знаю, парень, — ответил Гибси, присоединяясь ко мне на тропинке. — Я знаю.
— Итак, какой у нас план? — Спросила Клэр, выбираясь вслед за нами. — Нам просто… — Она беспомощно пожала плечами. — Пойти туда?
— Ну, я иду туда, — сказал я ей. Не дожидаясь ответа ни от кого из них, я обогнул стену, отделявшую заросший сад от пешеходной дорожки, и неуклюже подпрыгнул к двери. Напряжение волнами исходило от моего тела, когда я вытащил руку из одного из своих костылей и постучал костяшками пальцев по двери.
— Держи голову, Кэп, — тихо проинструктировал Гибси мне на ухо. Потянувшись, он схватил Клэр и поставил ее перед нами обоими. — Улыбнись, медвежонок Клэр, — уговаривал он, держа руку на ее бедре. — Никто не может сказать "нет" солнцу.
Наконец, спустя, как мне показалось, целую вечность, входная дверь распахнулась внутрь, и нас поприветствовало существо, которое я мог бы описать только как мужскую версию Шэннон. Темно-каштановые волосы, пронзительные темно-синие глаза, полные тайн. — Да? — вежливо спросил он. — Могу я вам помочь?
— Кто вы? — Я решил прямо спросить. Я уже знал, что это Даррен, но хотел, чтобы он подтвердил это.
— Вы у моей двери, — ответил мужчина. — Кто вы?
Борясь с желанием протянуть руку и оттащить его с дороги, я спросил: — Шэннон здесь?
Даррен прислонился к дверному косяку и скрестил руки на груди. — Кто хочет знать?
— Я.
Он выгнул бровь. — А кто я?
— Я — это..
— Он это Джонни, — выпалила Клэр.
— Мило, — усмехнулся Гибси, беря ее под руку. — И раз уж мы знакомимся, она мой медвежонок Клэр, а я его фланкер.
— Я помню тебя, — сказал Даррен, с любопытством глядя на Клэр. — Ты выросла.
— Послушай, Шэннон здесь или нет? — Рявкнул я, изо всех сил цепляясь за свое терпение. — Мне нужно ее увидеть.
— Нет.
Черт возьми! — Ну, ты можешь сказать мне, когда она вернется? — Выдавил я сквозь стиснутые зубы. — Чтобы я знал, как долго я буду ждать в своей машине. — Потому что я никуда не поеду, ублюдок.
— Нет.
Взбешенный, я оперся на костыль и прошипел: — Где она, Даррен?
Он покачал головой и направился к двери. — Иди домой, Джонни.
— Не делай этого, кэп, — предупредил Гибси, кладя руку мне на плечо. — Не надо, блядь, бульдозерить.
Я слышал его. Да. Но я ничего не мог разглядеть за красным туманом в своем сознании, который душил меня, мешая ясно мыслить.
— Не-а, — прорычал я, стряхивая его руку. — Я никуда не собираюсь. Я сунул костыль в дверной проем, чтобы помешать Даррену захлопнуть дверь у меня перед носом. — Я все знаю о твоей семье. — Я посмотрел ему за спину. — О том дерьме, которое творится в этом доме, и если ты думаешь, что я ухожу, не повидавшись с ней, то у тебя на уме другое!