Келси Мёрфи и охота за Сердцем Дану
Шрифт:
– О-о-о! – крикнула она.
Олли раскинул руки, обдав ей спину ледяной водой из реки.
Когда всё наконец закончилось, ладони Келси покраснели и покрылись волдырями, а шесть дюймов её волос лежали под ногами кучкой пепла.
Келси захотелось плакать.
– Может, закончим на сегодня?
– О, нет. – Олли пошевелил кустистыми бровями. – Мы только начали.
3
Оллифейст! Будьте здоровы
После всего этого Келси попробовала свои силы в управлении стихией
Доллин ахнул.
– Впечатляет!
– Не так уж сильно, – возразила Пайтон. – Она совершенно не контролирует себя.
– О, да? Попробуй воду, Келси, – подбодрил её Доллин.
Она попыталась поднять каплю воды из бурлящей реки. Как обычно, стихия даже не откликнулась.
Плечи Келси поникли.
– Я безнадёжна.
Разящий тявкнул в знак согласия и снова убежал охотиться на Красных Шапок, прежде чем Келси сумела остановить его.
Она ждала, что ребята прикажут ей собирать вещи, но вместо этого они все вчетвером уселись рядышком и принялись разбирать её ошибки – словно какой-нибудь консилиум фоморских докторов.
– Похоже, что все импульсы перепутаны, – констатировал Доллин.
– Что-то вроде проблемы с её именем, – добавила Пайтон, кивая.
– Ничего удивительного, учитывая, что она выросла в мире людей, так далеко от своего народа, – заметил Марккус, обменявшись взглядом с Олли. – Келси не знает, кто она такая.
– Неправда! – воскликнул Доллин. – Она просто ещё не приняла себя.
– Не смирилась с тем, что она фоморка? Сопливик вероятно прав. Она считает себя лучше нас, – выплюнула Пайтон.
Келси возмутилась.
– Нет! Вовсе нет!
– Дело не в этом, Пайтон, – возразил Олли и повернулся к Келси. – Ты до сих пор считаешь себя человеком.
– Что? Это самое нелепое…
Голос Келси дрогнул. Она мельком увидела своё отражение в реке и перестала возражать.
Келси не узнавала собственное лицо. Её пальцы коснулись кончиков опалённых и сильно укоротившихся волос. Но не это потрясло Келси больше всего. Она больше не была худой, как щепка. Щёки пополнели и округлились, руки перестали напоминать палочки. Келси стала более сильной, здоровой и подтянутой. Из-за палящего солнца, сияющего над головой каждый день, у неё в два раза прибавилось веснушек. И с её лица, отражённого в воде, на Келси смотрели два глаза разного цвета.
Она сделалась совершенно другим человеком – и не знала, как ей теперь быть.
Келси стояла словно заворожённая. Её сапоги тонули в сырой вязкой земле возле речного берега. За её спиной Олли что-то говорил приглушённым голосом, сбивая Келси с толку.
Обернувшись, Келси увидела, что все четверо приблизились, окружив её полукольцом. Олли держал в руках свёрнутую верёвку из толстых виноградных лоз.
– Келси, ты всё ещё боишься воды, –
– Нет…
– Это был не вопрос, – перебил Олли. – Ты определённо до сих пор боишься воды.
– Раньше боялась. Но теперь уже нет. Не совсем. Я имею в виду: я могу в неё войти… – Келси сняла сапоги и носки и по щиколотку зашла в реку. – Вот, смотри.
– Ныряй, – проинструктировала Пайтон.
Келси скривилась.
– Я не хочу мочить волосы.
– Почему нет? Это помогло бы избавиться от страха, – сказал Марккус, сморщив нос.
Келси сердито посмотрела на него.
– Я знаю: тебе всё ещё снятся кошмары о том, как ты чуть не утонула. – Олли придвинулся ближе.
Эта верёвка из лозы вызывала у Келси беспокойство. Она вскинула руки, готовая оттолкнуть Олли.
– С чего ты взял?
– Я целый год жил с тобой в одном логове. Ты боишься воды, – снисходительно объяснил Олли.
– А ты… ты храпишь! – пробормотала она.
– Ты ведь умеешь дышать под водой, да? – спросила Пайтон.
– Да… Но тогда не могла.
– Тогда? – переспросил Марккус.
Он посмотрел на Олли, который в замешательстве покачал головой.
– Если ты не объяснишь нам, что произошло, мы не сможем тебе помочь, – сказал Доллин, умоляюще глядя на Келси.
Проглотив остатки гордости, она неохотно рассказала им о мрачной ночи, когда её бросили на произвол судьбы. О том, как мать переместила её из Зачарованного мира в мир людей и закляла, чтобы она потеряла память и утратила свои способности. А потом швырнула прямо в глубокие холодные воды Бостонской гавани. Келси утонула бы, если бы её не спасли моряки с американского военного корабля «Конституция».
– Иными словами, – закончила Келси, – «тогда» означает «до того, как».
– До того, как ты стала импульсаром? – спросил Доллин, почесав затылок.
– До того, как спригганы в школе сняли заклятие, – объяснила Келси.
Пайтон подошла почти вплотную к ней. Неприятно близко.
– Даже если твоя мать каким-то образом и лишила тебя способностей, она не смогла изменить твою природу и сущность. Ты фоморка, а не человек.
Лёгкий ветерок пронёсся между ними. Словно силы мистраля Келси смешались с силами Пайтон, соглашаясь с ней.
– Что это значит? – спросила Келси.
– Всё до смешного просто. – Марккус придвинулся ближе. – Ты импульсар. Ты не можешь утонуть. Это биологический факт.
Воздух между ними накалился. По щеке Келси скатилась капелька пота.
– Но я тонула! – настаивала она. – Разве нет?
– Держу пари, ты просто испугалась. Я бы испугался, – ответил Доллин.
– Давайте выясним. – Олли кивнул Пайтон, и та зловеще улыбнулась.
В следующий миг Келси осознала, что воздушные плети опутали руки и ноги. Олли принялся быстро связывать её лодыжки лозами.
– Что вы делаете?! – Келси попыталась вырваться, но Пайтон была слишком сильна. – Немедленно отпустите меня!