Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера
Шрифт:

Пролог к рассказу о сэре Топасе

Вот веселые слова Трактирщика к Чосеру

Дослушав рассказ Аббатисы до конца, все сохраняли серьезный и задумчивый вид. Но потом Трактирщик решил всех взбодрить, отпустив шутку в мой адрес. Он поглядел на меня и подмигнул остальным.

– Эй, да что вы за человек? – спросил он. – Вид у вас такой, словно вы кролика поймать пытаетесь. Вечно в землю смотрите. Подъезжайте ближе ко мне. Вот так. Поднимите глаза. Улыбнитесь. Ну вот, паломники, не так уж он дурен собой. Видите, какая у него талия? Вроде моей. Он тоже крепыш. Думаю, молодые бабенки не прочь были бы с ним пообниматься, хоть он и толстяк. Но он всегда такой рассеянный! Будто мыслями за сотни миль от нас. Ну же, мил человек, расскажите нам что-нибудь смешное. Другие уже рассказали. Теперь ваш черед.

– Хозяин, – ответил я ему, – не сочтите за обиду. Но я не знаю никаких историй. Я не умею их рассказывать. Все, что я помню, – это один старый стишок, который я затвердил еще в детстве.

– Тоже сгодится, – ответил Гарри Бейли. – Судя по выражению вашего лица, это что-то забавное.

Сэр Топас

Здесь начинается Чосеров рассказ о Топасе

Первая глава

Прошу, послушайте меня —И расскажу вам,
не тая,
Забавную историю.На радость ли, на горе ли —На свете рыцарь жил да был,Турниры, подвиги любил.Как звать того, о ком рассказ?Звать – сэр Топас.
Он в дальнем жил краю, в глуши,Где моряков нет ни души:Жил в Гамельне он с давних пор(В том месте делают фарфор).Был рыцарь сыном богатея —Тот краем правил, всем владея.Как звать отца его?Не ведаю того.Был сэр Топас силен и смел,Черноволос, а лик имелС губами как гвоздика.Пунцов был цвет и лика —Я бы назвал напрасноЕго, как роза, красным:Был красен его нос —Огромный, как утес.Горчицы цвета желтый волосОн отрастил по самый пояс.Носил он туфли из Вандома,Одежду в Риме шил – не дома.Ел уйму денег гардероб(Отец Топаса хмурил лоб).Да сколько ж стоил он?Уж верно, миллион!Охотиться имел обычайНа кроликов; за прочей дичьюБрал на охоту соколов.Мог побороть он и воловСвирепых и упрямых.Врагов бить ярых самыхНе труд ему – забава!Силач он был – не баба.Нашлось бы много юных дев,Кто, нежно рыцаря раздев,Его б ласкал в кровати(Хоть полагалось спать им).Но тот на дев и не глядел —Как лилия, душой он бел,Хотел того иль нет.И вот однажды сэр Топас,Чуть показался солнца глаз,Вскочил в седло и поскакал:Он новых подвигов искал.Он жаждал битв, он жаждал сеч —С собою взял копье и меч.Забрался он во тьму лесов,Где воют волки, стаи псов.Он гнался сам за дичью,По старому обычаю.Но время шло, и как-то разНаш благородный сэр ТопасЕдва не проклял все на свете.А всюду рыцаря вокругЦветущий стлался свежий луг.Каких цветов там только нет:И розы, и мускатный цвет,Чабрец и медуница,Лабазник и блошица.Для пива всё сгодится,Коль пиво – не водица.Вокруг так сладко пели птицы,И среди соловьев – клушица.А может, зяблик в вышинеТо пел? Иль голубь на гумне?Там ласточка взмывала в рай,Сидел на ветке попугай.Веселый птичий гомон!Под эти птичьи звуки пенияТопас познал любви томление.По тёрну он помчал коня,Колючки и кусты кляня.И вскоре жеребец был в мыле,Хоть не резвился на кобыле.И сам Топас, конечно,Устал – теперь поспешноОн слез и отпустилКоня набраться сил.Крутил тот только крупомИ травку сочно хрупал,А рыцарь отдыхал.«Увы мне! – сетовал Топас. —В большой печали я сейчас,В тоске любовной. Прошлой ночьюЯ видел, будто бы воочью,Царицу фей в моей постели.Ах, как мы славно с ней потелиВ трудах любви!О, если сбудется мой сон,Я подвигов свершу мильон!Нужна мне королева фей,А не девица из людей.До смертных женщин нет мне дела —Душою фея овладела.Других не надо мне!»И быстро он в седло вскочил,Помчался, не жалея сил,Искать свою зазнобу.Скакал по долам, по холмам,Чтобы найти свою мадам.И вот случайно он набрелНа тайный и волшебный дол —То было королевство фей.Признаться, не было страшнейИ призрачнее места.Вдруг перед ним возник гигант —Звать великана Олифант.Свою он поднял палицуИ собирался по лицуТопаса треснуть ею: «ПрочьОтсюда, а не то невмочьТебе сейчас же станет!А в горней сей обителиОсобенные жители:Царица фей со свитой.Ты ж, рыцарь неумытый,Для них – незваный гость!Во мне ты вызвал злость!»Топас, как с ревенем пирог,Багровым стал и гневно рек:«Ты, Олифант, – подлец и гад!Клянусь: копье направить радВ тебя я буду. ПоутруМы вступим в бой, и по нутруТебе удар придется мой!»Так речь окончил наш герой.Умчался быстро сэр Топас.Напрасно Олифант припасКамней – метать их из пращи:Топаса уж – ищи-свищи!И ни один из тех снарядовНи в рыцаря, ни даже рядомНе угодил. Промазал
враг!
И поделом тебе, дурак!

Вторая глава

Продолжу я для вас рассказ:Гиганта посрамив, Топас,Отважный рыцарь и герой,Решил отправиться домой.По долам скачет, по предгорьям —Спешит к концу моей исторьи.Сомнений нет, онаВас забавлять должна.Своим он присным повелелОт прочих всех отвлечься дел:«Нас ждет веселый карнавал:Я великана наповалСражу – и королева фейСебя объявит вслух моейВозлюбленною. ВотКто к подвигам зовет!Пускай фанфары зазвучат!Пусть в барабаны застучат!Пусть запоют сказителиО королях-воителях,О рыцарях бесстрашных —Таких, как я, отважных».Внесли вино, внесли корицу,Имбирь, гвоздику и душицу;Внесли и пряники, и мед,С клубничным джемом бутерброд:Был рыцарь сладкоежка.Покончив с яствами, тотчасСтал одеваться сэр Топас:Сорочек кружевных знаток,Изящно тело в них облек.Доспех же выбрал без прикрас —Кольчугу скромную Топас,Не слишком яркую, надел —Но в самый раз для ратных дел.Блестящий шлем,Блестящий меч —Чтобы врага в куски посечь!В придачу к ним прекрасный щит:Его завидев, враг дрожитИ с поля боя прочь бежит.На икрах – поножи из кожи,Увенчан шлем пером пригожим.Чем ярче блещет наш герой —Богатством или красотой?Я затрудняюсь дать ответ:Сверкая, будто горицвет,Собой затмил он солнца свет.Из кипариса стройный дротНе мир – войну в себе несет.Слепит уздечка, словно снег,Седло – нарядней, чем у всех.Развернут горделиво стяг —Его узрев, трепещет враг.Вот и конец второй главы.Коль больше знать хотите выО том, что делал сэр Топас, —Я дальше поведу рассказ.

Третья глава

Итак, молчите и внимайте,Как славный рыцарь с его ратьюРазили эльфов, великанов,Злодеев, чудищ и тиранов:Несть этим подвигам конца!Нам Ланселота и АртураНе позабыть. Но вот – фигура,Что скачет краше на коне!Во всем Топас других славней:Нет в мире рыцаря смелей,Чем он, и нравом веселей.Он несся в бой на скакунеИ издали еще крупнейКазался. А из шлема,Над латами белея,Торчала вверх лилея.Виднелись впереди холмы,Куда за рыцарем и мы…
Здесь Трактирщик обрывает Чосеров рассказ о Топасе

– Ради Бога, замолчите, – прервал меня Трактирщик. – Довольно. Все это невыносимо скучно и старомодно. У меня уже голова разболелась от ваших избитых рифм. Разве это рассказ? Это просто нескладные вирши!

– Простите, – с достоинством сказал я, – может быть, все-таки позволите мне продолжить? Вы ведь раньше никого не прерывали. Я стараюсь как могу. И рифмы тут вовсе не избитые.

– Извините меня, мистер Чосер. Я говорю, что думаю. Ваша история – просто дрянь. Какой в ней смысл? Вы только тратите наше время. Я уже решил: не надо больше таких стихов. Может быть, расскажете нам историю о приключениях или какую-нибудь повесть, забавную и назидательную одновременно?

– Охотно, сэр Трактирщик. Я расскажу вам небольшую повесть в прозе, которая, надеюсь, вас позабавит. Если, конечно, вы не будете слишком привередничать. Я расскажу о нравственных добродетелях терпеливой и благоразумной жены. Об этом рассказывали уже множество раз и на множество ладов, но что мне до того? Ведь это хороший рассказ. Возьмите, к примеру, четыре Евангелия. В каждом из них описаны страсти и распятие Господа Нашего. Каждый рассказчик описывает их по-своему, но все равно доносит до нас правду о страданиях Господа Нашего. У одних сказано больше, у других меньше. Некоторые приводят подробности. Другие совсем немногословны. Вы, конечно, знаете, о ком я говорю. О Матфее, Марке, Луке и Иоанне. У них получилось четыре отдельных рассказа, но суть, ядро у них – едины.

– Пожалуйста, мистер Чосер…

– Поэтому, господа и дамы, не обижайтесь, если я расскажу все на свой лад. Я могу припомнить больше поговорок и притч, чем их было в рассказе, но лишь из самых лучших побуждений. Я просто хочу украсить и расцветить свою речь поярче. Не вините меня, если кое-где вставлю словечко от себя. Суть истории я донесу до вас в целости и сохранности. Поверьте мне, я не собираюсь испортить эту веселую историю. Итак, слушайте меня все. А вы, мистер Бейли, пожалуйста, не вздумайте перебивать.

Пролог и рассказ Монаха

Пролог Монаха

Веселые слова Трактирщика к Монаху

– Стой, стой! – Гарри Бейли даже привстал на стременах. – Если таково вступление, то страшно даже подумать, какова будет сама повесть. К тому же я устал от историй про терпеливых жен. Их не существует на свете. Возьмите, к примеру, мою жену. Ну да – не бойтесь, возьмите ее! Она терпелива, как бешеный бык. Когда я наказываю слуг, она выбегает с деревянной палкой и науськивает меня. «Ну-ну, давай! – кричит она. – Лупи хорошенько! Бей негодников так, чтобы все косточки треснули!» А если кто-нибудь из наших соседей не поздоровается с ней в церкви или еще чем-нибудь ее обидит, она с меня три шкуры дерет, когда мы домой возвращаемся. «Ах ты дурень! Ах ты трус! – вопит она на меня и машет кулаками у меня перед носом. – Ты даже жену свою не можешь от оскорблений защитить. Это мне надо быть мужиком в доме! Да-да! А ты бери мою прялку и ступай прясть!» И пилит меня вот так день-деньской. «Какой срам, что я вышла замуж не за мужика, а за тряпку! Хребет у тебя – не крепче, чем у червяка. Тебя каждый растоптать может. Раз ты не можешь за жену постоять, значит, ломаный грош тебе цена!»

И так продолжается изо дня в день, если только я не вступаю в драку. Но что толку? Чаще всего я просто ухожу из дома. А иначе я бы до бешенства себя понапрасну доводил. Она так бесит меня – клянусь Богом, – что я сам удивляюсь, как это я никого до сих пор не зарезал. Я ведь опасен, когда у меня нож при себе. Это верно, что я от нее убегаю. Но у нее такие ручищи, такие локтищи! Кто с ней сталкивался, тот уж не забудет. Ну да ладно, хватит уже о ней.

Тут наш Трактирщик повернулся к Монаху.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Обыкновенные ведьмы средней полосы

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Обыкновенные ведьмы средней полосы

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая