Керинейская лань
Шрифт:
– В полицию я пойти не могу, сэр. Тут все не так, как вы думаете... Немного необычно, что ли...
Внимательно на него поглядев, Пуаро указал на стул.
– Eh bien, в таком случае садитесь... Да, как вас зовут?
– Уильямсон, сэр. Тед Уильямсон.
– Садитесь, Тед, и расскажите мне все поподробнее.
– Спасибо, сэр.– Молодой человек придвинул к себе стул и осторожно присел на краешек. Взгляд у него по-прежнему был умоляющим.
– Ну, я вас слушаю, - мягко сказал ему Пуаро.
Тед Уильямсон глубоко вздохнул.
– В общем, сэр, дело было
– Начните с самого начала, - посоветовал Пуаро.– Не торопитесь расскажите обо всем, что произошло.
– Да, сэр. Вы, может, знаете "Грасслон", большой такой дом, за мостом?
– Впервые слышу.
– Его хозяин - сэр Джордж Сэндерфилд. Он летом туда на выходные приезжает и вечеринки устраивает - там обычно собираются веселые компании, актрисы и всякое такое. Ну вот, прошлым летом в июне у них радио сломалось, ну, меня и послали посмотреть, в чем дело. Прихожу я, а хозяин с гостями на реке, повара нету, слуга тоже уехал на лодке гостям напитки и еду всякую подавать, а в доме одна девушка - чья-то горничная. Впустила это она меня, показала, где приемник.., и посидела со мной, пока я работал. Ну, мы, понятно, и разговорились... Она сказала, что зовут ее Нита и что она горничная у русской балерины, которая там в гостях.
– А сама она кто была, англичанка?
– Нет, сэр, француженка, наверное. Она в общем-то по-английски бойко болтала, но слова так смешно выговаривала. Она.., она по-свойски держалась, так что немного погодя я ее пригласил в кино, но она сказала, что вечером будет нужна хозяйке. Но днем, сказала она, может отлучиться, потому что все эти гости на реке допоздна проторчат. Одним словом, я пораньше ушел с работы, меня потом за это хотели уволить, и пошли мы пройтись вдоль реки.
Он замолк, на губах появилась улыбка, а глаза мечтательно затуманились.
– Она была красива?– мягко спросил Пуаро.
– В жизни таких красавиц не видел. Волосы золотые, по бокам собраны, как крылья, а походка до того легкая, веселая. Я.., я, сэр, в нее с первого взгляда влюбился, чего уж там скрывать.
Пуаро кивнул.
– Она сказала, что через пару недель ее хозяйка опять сюда приедет, продолжал молодой человек, - и мы договорились встретиться. Да вот только она больше не приехала. Я ждал ее там, где она сказала, но ее не было. Ну, я набрался храбрости и отправился узнать о ней прямо в дом. Мне сказали, что русская леди у них, и горничная ее тоже, и послали за ней, но Пришла вовсе не Нита, а какая-то нахальная смуглая девчонка, Мари, кажется, ее звали. "Вы, - говорит, - хотели меня видеть?" А сама ухмыляется, рот до ушей, заметила небось, как я растерялся.
Ну, я спросил ее насчет горничной русской леди и брякнул что-то насчет того, что она не та, которую я прежде видел, а она расхохоталась и говорит, что прежнюю горничную срочно отослали. "Куда, - говорю, - отослали? И за что?" Она плечами пожала, руками развела: "Я, - говорит, - откуда знаю? Меня тут не было".
Тут, сэр, я еще больше растерялся, не знал, чего и сказать. Но потом с мыслями собрался,
Тед Уильямсон замолчал. Его глаза, грустные синие глаза, неотрывно смотрели на Пуаро.
– Вот видите, сэр, - сказал он наконец, - полиции тут делать нечего, но я хочу ее найти, только вот не знаю, как за это взяться... Вот если бы вы помогли...– Щеки его опять запылали.– Я... Я тут немного откладывал на черный день... Я бы мог вам положить фунтов пять... Или даже десять...
– Не будем пока обсуждать финансовую сторону, - мягко остановил его Пуаро.– Сначала подумайте: а эта девушка, Нита, знала ваше имя и место работы?
– Да, сэр.
– Значит, она могла бы с вами связаться, если бы захотела?
– Да, сэр, - помедлив, ответил Тед.
– В таком случае не думаете ли вы...
– По-вашему, сэр, - прервал его Тед Уильямсон, - что я в нее влюбился, а она в меня нет? Может, и так...
Но она ко мне со всей душой, это точно - не ради забавы... И потом, сэр, я думаю, а что, если все это не просто так? Ей там с разными людьми приходилось дело иметь... Ну как она в интересном положении оказалась, понимаете, сэр?
– Вы хотите сказать, что у нее может быть ребенок?
Ваш ребенок?
– Нет, сэр, не мой, - зарумянился Тэд.– Между нами нечего такого не было, сэр.
Пуаро задумчиво поглядел на него и спросил:
– А если ваше предположение справедливо, вы все равно хотите ее отыскать?
Тут уж вся кровь бросилась Теду в лицо.
– Да, - рубанул он, - хочу, и все тут! Я на ней женюсь, если она согласится. И плевать мне, во что она там вляпалась! Вы только найдите ее, сэр!
Улыбнувшись, Эркюль Пуаро пробормотал себе под нос:
– "Волосы как золотые крылья". Да, по-моему, это третий подвиг Геракла... Если мне не изменяет память, дело было в Аркадии, у горы Керинеи...
2
Пуаро задумчиво разглядывал клочок бумаги, на котором Тед Уильямсон старательно записал имя и адрес:
"Мисс Валетта, Северный Лондон, 15, Аппер Ренфрю-Лейн, дом 17".
У него были серьезные сомнения относительно того, удастся ли ему что-нибудь выяснить по этому адресу, но больше Тед ничем ему помочь не мог.
Аппер Ренфрю-Лейн оказалась грязноватой, но вполне приличной улицей. На стук Пуаро дверь открыла плотная особа со слезящимися глазами.
– Могу я видеть мисс Валетту?
– Она давно съехала.
Пуаро успел втиснуться в закрывающуюся дверь.
– Вы не могли бы дать мне ее адрес?
– Не знаю я. Не оставила она мне никакого адреса.
– А когда она уехала?
– Да прошлым летом.
– Не будете ли вы так добры припомнить, когда именно?
В ладони Пуаро тихо звякнули две полукроны. Неразговорчивая особа тут же стала воплощением любезности.