Кэш Ремингтон и Опасная гонка
Шрифт:
Я закрываю за собой дверь и ловлю на себе злобные взгляды нескольких членов экипажа. Становится ясно, что на борту находится женщина.
— Если кто-нибудь из вас хотя бы взглянет на эту женщину, — о, чёрт, я так и не узнал её имени, — я выпотрошу вас и скормлю ваши внутренности морю!
Они занимаются своей работой, когда солнце садится на западе. Осмотрев палубу, я ныряю с бушприта в волны с правого борта. Море охлаждает мою горячую кровь и напоминает мне, что я принадлежу воде. Я плыву изо всех сил, чтобы не отстать
Оказавшись на палубе, я кричу своим людям, чтобы они приступили к работе по приведению корабля в порядок и подготовке груза к транспортировке на берег. Когда никто не смотрит, я возвращаюсь в свою каюту. Девушка спит на моей кровати, снова повернувшись ко мне спиной, как я и надеялся. Я подкрадываюсь к своему потайному сейфу и кладу камень внутрь.
Как только она плотно заперта, я возвращаюсь на палубу и наслаждаюсь заходящим солнцем и свободой океана. Мы упорно и быстро плывём к порту, и я с нетерпением жду, чтобы собрать всё до последней монеты после опасной гонки, которую мы только что закончили.
Ещё одно дело и мне будет достаточно, чтобы, наконец, завладеть самым горячим желанием моего сердца — «Темным Лотосом» — самым быстрым кораблём во всех океанах мира. Он стоит на якоре в Порт-Рояле. Пират, который построил его, Капитан Ламент, повесил свои пистолеты и поселился на острове. Этому кораблю суждено стать моим, а не этой груде сосен и смолы подо мной.
Я вспоминаю блеск драгоценного камня в моём сейфе и улыбаюсь. Эта красота будет стоить дорого, и тогда я навсегда покончу с грабежом. Я выведу своих людей в Атлантику и буду атаковать торговые и пассажирские суда — настоящие деньги.
— Капитан? — кричит Скеб, прерывая мои размышления.
— Что?
— У нас неприятности с левого борта! — он показывает пальцем, но я ни хрена не вижу, поэтому проскакиваю мимо своих людей и оказываюсь у кубрика (Прим. кубрик — жилое помещение для матросов).
Ужас пробегает по моему позвоночнику. Огромный водоворот, шириной в тысячи ярдов, зияет и растёт, вода кружится, как будто сам Бог установил сток в этой части моря. Но я много раз путешествовал по этому маршруту и никогда не видел ничего подобного. Что-то не так.
Я перегибаюсь через поручень и вижу, как вода начинает кружиться напротив киля.
— Право руля!
— Но Капитан…
— Право руля! — кричу я так громко, что у меня першит горло. Корабль резко качает, и я цепляюсь за перила, чтобы не упасть за борт. Мои люди поднимают паруса, и мы быстро удаляемся.
Я вздыхаю с облегчением, когда бурлящие воды не доходят до нас.
— Капитан! — отчаяние в голосе Скеба привлекает моё внимание.
— Что?
Он показывает пальцем.
— Левый борт, капитан, левый борт!
Я бросаюсь через палубу. Седьмое пекло! Мы направляемся прямо к бурлящей массе воды. Я не знаю, что это такое, но это явно не предвещает ничего хорошего.
— Между ними, Скеб!
Корабль качается назад к правому борту и приближается к смертоносному водовороту. Я бегу к бушприту и вылезаю, следя за обеими приближающимися опасностями, чтобы прокричать инструкции Скебу. Корабль скользит по воде, огибая край бурлящей ямы и подходя слишком близко к бурлящему извержению с левого борта. Я отодвигаюсь дальше от бушприта и спрыгиваю вниз, обхватив ногами резную фигуру русалки.
— Левее! — кричу я, когда судно начинает дрожать на краю водоворота. Скеб корректирует курс, но избежать обеих опасностей невозможно.
Из бурлящей воды вырывается неуклюжий шестиголовый зверь. Чешуйчатые головы имеют несколько глаз и почти разделены пополам зубами-бритвами. Чудовище быстро поднимается, его головы приближаются всё ближе и ближе к кораблю.
Твою мать. Если мы направимся к правому борту, весь корабль затеряется в водовороте. Если мы возьмём левый борт, корабль может быть уничтожен, а люди погибнут.
— Капитан? — высокая нота страха в голосе Скеба побуждает меня действовать.
— Срезать ближе к порту. Избежать водоворота! — кричу я в ответ, когда матросы мечутся по палубе, собирая паруса, чтобы корабль повиновался рулю Скеба. Я обхватываю русалку ногами и хватаю её за горло. — Прости, девочка. Надеюсь, тебе понравится грубость.
Головы зверя прикреплены к извивающейся массе чёрной плоти с гнойными мешками, сочащимися жёлтой грязью в пенящееся море. Головы сталкиваются друг с другом, и некоторые вытягиваются, чтобы добраться до корабля.
— П*зда и член! — моё сердце колотится в груди, когда мы приближаемся к монстрам.
Многочисленные зубастые пасти зверя могут разорвать корабль на куски и убить каждого человека на борту. Мы остаёмся вне досягаемости, имея достаточно места, чтобы проскользнуть между опасностями. Мы идём по лезвию ножа, и я могу только надеяться, что мы не окажемся выпотрошенными и истекающими кровью на дне океана.
Я поднимаю голову, чтобы увидеть поверх деревянной русалки коралловую корону. Воды за пределами этого ужаса гладкие и прозрачные. Мы просто должны сделать это.
— Пока идём ровно! — кричу я.
Ближайшая голова бросается вперёд, её челюсти всего в нескольких ярдах от судна. Чёрные немигающие глаза смотрят на меня. По моей коже бегут мурашки, когда зловоние этого существа переваливается через бушующие волны. Мои люди кричат и поддерживают движение корабля, киль рассекает воду по направлению к спасению.
— Ах вы, чёртовы уродливые ослы! — кричит матрос Трент. Я запрокидываю голову, чтобы взглянуть на него. Он стоит на краю поручней, крича на существ, которые находятся вне досягаемости.