Кэш Ремингтон и Опасная гонка
Шрифт:
Я брыкаюсь, вколачивая его в другой глаз. Монстр кричит, но не сдаётся. Один из его зубов цепляется за край кровати. Голова отрывает угол кровати, дерево скрипит и натягивается. Она раздавливает раму вдребезги, затем выплёвывает её и снова бросается на нас. Я рассекаю по дуге, взад и вперёд, осмеливаясь подойти ближе.
Чудовище шипит. Каждый волосок на моём теле встаёт дыбом.
— Он получит то, что ему принадлежит, — чудовище может говорить? Его голос похож на гортанный стон, но я могу ясно разобрать его слова.
Оно снова бросается на
Я смотрю вверх, но вижу только тёмное небо и звезды. Монстры исчезли. Я откидываю голову назад к стене каюты и глубоко вздыхаю.
— Что это было? — девушка всё ещё дрожит, её глаза широко раскрыты.
— Понятия не имею. Я слышал рассказы о таких существах, только в Средиземном море, но не здесь, — моё сердце всё ещё колотится, и я весь в крови и в чёрной слизи. — Здесь никогда.
— А оно вернётся?
Я встаю и тяну девушку за собой. Корабль скрипит и разваливается вокруг нас.
— Нам нужно выйти на открытую палубу. Пойдём.
Всё в комнате разрушено, но дверь не тронута. Я открываю её и смотрю на кровь и разрушения, причинённые грязными монстрами. Паруса почти полностью разрушены, мачты расколоты, палубы испещрены дырами, и я вижу, что осталось только два человека. Повернувшись, я наблюдаю, как шестиглавый зверь погружается под воду, его головы сосредоточены на корабле, глаза наблюдают. Водоворот рассеивается и исчезает.
Я стягиваю с головы платок и вытираю лицо. Это никак не успокаивает мои мысли. Вода успокаивается, не давая никаких намёков на те ужасы, с которыми мы только что столкнулись.
Я качаю головой и смотрю в бесконечную темноту.
— Что, во имя королевской вагины, происходит?
Глава 5
Корабль полностью затонет через два дня, всего в двух милях от Порт-Рояла. Девушка — её зовут Нере — двое моих оставшихся мужчин и я, все вместе грузимся в одну оставшуюся лодку и гребём к берегу.
Я храню драгоценный камень в мешочке под рубашкой. Нере садится ко мне на колени и кладёт голову мне на плечо. Не от любви ко мне, а от истощения. Никто из нас не ел и не спал с того самого дня, когда наш корабль потерпел крушение.
Лодка тоже повреждена и становится неуправляемой примерно в двадцати ярдах от берега. Я спрыгиваю с лодки, вода доходит мне до шеи, и тащу Нере на спине.
Мы тащимся по песку в город, который стоит прямо на воде. Бары и бордели в самом разгаре, полумесяц высоко над головой. Дорога, песчаная и изрытая колеями. Нере спотыкается об меня. Я разбит, но не могу позволить ей упасть, поэтому поднимаю её на руки.
Она не дала мне много информации о своём корабле. Только то, что она отплыла со своей семьей с Ямайки, пока на них не напали пираты. Проблема в том, что я проделал множество дыр в кораблях, поднимался на борт, брал, кого и что хотел, и уходил. Но я никогда не видел, чтобы корабль был разорван на части так, как её.
Потребовался бы продолжительный залп из множества пушек, чтобы даже приблизиться к такому уровню разрушения, и пираты не стали бы тратить столько пороха и свинца на простое торговое судно. Что еще более показательно, корабль все еще был полон щедрот. Ее ответы не удовлетворили меня, и я намерен узнать правду. А до этого времени Порт-Ройял обеспечит нам передышку.
Мы тащимся по улицам, и мои люди отходят и направляются в свои любимые таверны. Мои рёбра болят, и остальная часть моего тела не лучше, но отдых близок. Впереди скудные уличные фонари освещают вывеску «Раковины русалки», моей любимой гостиницы. Обшарпанное двухэтажное здание беспорядочно наклоняется к улице, но оно выдержало больше ураганов и бурь, чем большинство лачуг в этой пиратской дыре. Пышнотелая русалка примостилась над дверью, её сиськи вывалились наружу, а длинные волосы завились до кончика деревянного плавника.
Пьяницы спотыкаются на улице вокруг нас, и проститутка, с драматическим талантом, стонет, когда её трахают у стены паба. Нере кладёт голову мне на плечо, её легкое дыхание щекочет мне шею. Музыка и смех раздаются из раковины, когда владелец, Крук, бросает клиента в мусор на краю улицы. С тех пор как я видел его в последний раз, он стал чаще делать пирсинг. На его нижней губе поблёскивает несколько серебряных колец.
— И держись подальше, ты, паршивый сукин сын! — Крук выше меня и вдвое шире в плечах. Он — титан в этом городе, настолько большой, что многие подозревают, что он потомок гигантов. Он поворачивается ко мне, его слепые глаза ищут меня в темноте. — Кэш, это ты?
— Конечно, я. Откуда ты знаешь?
— Я всегда знаю шаги такого самоуверенного ублюдка, как ты. Кого ты привёл?
Я подхожу к нему, когда шумное пианино и аккордеон начинают особенно пикантную мелодию, и весь бар подпевает.
— Девушку, которую я нашёл во время кораблекрушения.
Он протягивает руку, касаясь её волос. Мне хочется хлопнуть его по руке, но я сдерживаюсь. Мы с Круком давно дружим, и ни одна женщина этого не изменит.
— Заходи, получи еду и питьё. Я слышал, как урчит твой живот с пятидесяти шагов, — он гладит её по волосам, прежде чем убрать руку. — Она красавица.
Я следую за ним в «Раковину» и отовсюду раздаются крики.
— Кэш, где мои деньги?
— Кэш, ты трусливый мошенник! — встречается в толпе.
— Оставь его в покое. Ты можешь забрать свои долги завтра, — Крук машет мясистой ладонью, и пираты возвращаются к своему вину и женщинам под звуки музыки.
Несколько мужчин смотрят на Нере, и я крепче прижимаю её к груди.
— Эта компания слишком шумная для такой красавицы. Иди в свою обычную комнату. Я пошлю Тень с едой, — Крук заходит за стойку и выбрасывает кулак, сбивая пьяного с ног. — Потянись ещё раз за моей выпивкой, и я скормлю твой член чайкам.