Кешмарики от Иннокентия
Шрифт:
Оф.: Что будем заказывать?
Он:\ все еще недовольный \ Музыку!
Оф: \ без тени улыбки \ Есть хороший Кричевский а-ля Шуфутинский...
Он: \ саркастически \ Тогда два стакана кефира и пельмешки.
Официанта наконец-то прошибает холодный пот.
Оф: Э-э...
Она: \ улыбаясь официанту \ Мой дорогой шутит. \ Берет меню, читает и заказывает.\ Пожалуйста, филе "Клеопатра" и яйца, фаршированные а-ля Тутанхамон. \ Официант удаляется с бледной улыбкой и меню \. Я уже забыла,
Он: У тебя вся спина белая.
Она: Впрочем, невозможно забыть то, чего никогда не слышала. С тобой, дорогой, трудно подхватить склероз. А какая чудная болезнь - ничего не болит и каждый день новости.
Он: Что? Какие новости?
Она: Официант, говорю, возвращается с заказом.
Он: Какой шустрый! \ Неловко разворачивается. На него натыкается официант и нечто жидкое льется на плечо посетителя \ Мой пиджак!!! \ струйка бежит вниз \ Мои брюки!!! Мои носки!!!
Оф: \ возмущенный не меньше \ Наш соус!!!
Он:\ встает \ Какой к черту соус?!! Мой костюм!
Оф: От Кардена он у тебя, что ли? Ходят тут всякие в ширпотребе от Версаччи и соус разливают!!!
Он:\ слегка растерянно \ Да что за соус такой?
Оф:\ ставит поднос на стол и закатывает глаза \ О-о, соус! Оригинальный рецепт, дошедший из глубины веков. Этой смесью египетские жрецы бальзамировали фараонов!!! А ты, пиджак, штаны, эх...
Он: \ приходит в себя и краснеет от злости \ Хватит мне здесь лапшу на уши вешать! Тоже мне, ёма-ё, фирменное блюдо! Зови сюда метрдотеля!
Оф: \ безучастно \ Это невозможно. Он отравился грибами у конкурентов.
Он: \ возмущенно \ К черту твою саморекламу! Директора!
Оф: \ тихо улыбаясь \ В творческой командировке. Но есть шеф-повар. Он подтвердит.
Он: \ берет себя в руки под укоризненным взглядом жены и присаживается \ Зови.
Официант брезгливо трет пятно салфеткой и исчезает.
Она: \ давясь от смеха \ Ты - настоящий мужчина!
Он: \ воспринимает все на полном серьезе \ Окончательно охамел этот сервис! С ними по-другому нельзя! Сейчас я устрою им веселую жизнь! Всем этим жрецам и фараонам!
Возвращается официант. За ним неуклюже лавирует между столиками длинная фигура с зеленоватым лицом.
Он: Ну?!
Оф: Прошу любить и жаловать.
Он: \ с отвращением разглядывая приближающегося повара, который в танцевальном ритме огибает сидящих посетителей \ Голубой какой-то!
Оф: Никак нет. Гей у нас швейцар, а у повара просто язва желудка. У конкурентов, кстати, работал.
Он: Тьфу на твою саморекламу еще раз!
Она: Так вот почему у них теперь не подают кефир!
Он: \ Не глядя на супругу, обращается к прибывшему язвеннику \ Ну?!
Повар: \ вытягиваясь с деревянным выражением лица \ Наш соус соответствует лучшим стандартам разработок в области приправ. В него входят чистые в экологическом отношении ингредиенты, доставляемые из Египта, Ливии, Туниса в обмен на автоматы Калашникова для бедуинов на основании договора, подписанного с Ясером Арафатом лично.
Он: \ заинтересованно \ О-о! \ В сторону жены \ А ты говоришь - костюм! \ По- ворачивается к повару \ Если тут у вас все под таким соусом, то есть чудные бронежилетики!
Повар: \ отрицательно качает головой \ Бронежилетики есть у всех. Вот если бы бронечалму им предложить...
Он: О-о, а это совсем уж идея!
\ Завязывается узкоспециализированный разговор, а официант тем временем сервирует стол. Супруга торговца оружием с трудом удерживается от того, чтобы не строить ему глазки. Ей мешает сознание того, что официант на нее не смотрит \.
Она: \ щелкая пальцами около его носа \ Я тут краем уха слышала, что вашим соусом бальзамировали фараонов... Не можете ли вы рассказать об этом подробнее?
Оф: \ нерешительно \ Боюсь, что это слегка испортит вам аппетит.
Она: Да что вы! Какой уж тут аппетит при живом-то муже!
Оф: Вы - оригинальная женщина!
Она: Все женщины оригинальны в силу своих пропорций и наличия мужей. Кстати, я где-то читала, что в рецепт жидкости, вернее, соуса для бальзамирования должен входить мышьяк. Правда ли это?
Оф: Боюсь, что это коммерческая тайна.
Она: \ заразительно смеясь \ Что вы, я клянусь рогами моего благоверного, что не работаю на ваших конкурентов! Меня интересует, достаточно ли оригинален ваш рецепт?
Оф: \ подмигивая \ Ну-у, тут все зависит от желания клиентов.
Она: Надеюсь, совсем не обязательно быть женой фараона, чтобы упечь мужа в пирамиду, а?
Оф: Абсолютно правильно подмечено. Справедливо будет также добавить, что не нужно быть фараоном...
Она: Это угроза или...
Оф: Или прикажете подавать чай?
Она: А он у вас не менее оригинален? Настоян, наверное, на листьях лотоса?
Оф: Чай понятие растяжимое и символическое.
Она: Тогда вернемся к соусу. Надеюсь, мы договорились?
Оф: Согласно статье уголовного кодекса за номером... Черт, никак номер не запомню. В общем, я становлюсь соучастником.
Она: \ весело \ Соучастник богатой вдовы называется совсем другим словом. Я умею ценить услуги.
Оф: Это не может не радовать. \Более, чем энергично удаляется на кухню, откуда доносятся стоны дегустатора, который в прошлой жизни был жрецом Сета\
Тем временем высокие договаривающиеся стороны заканчивают разговор и повар снова вытягивается во весь свой рост.