Кифа, или Святой Пётр
Шрифт:
— Энн! — нетерпеливо перебил Боуд.
— Я внимательно осмотрела все колёса. На трёх имелось одинаковое количество ножей. На четвёртом, одного ножа не хватало. Надпись была нацарапана на ободе деревянного колеса острым предметом.
— И? — вырвалось у Боуда.
— Вот её дословный перевод с латыни.
«Когда чаша падет, и двенадцать апостолов узрят, как длань Иоанна коснётся чела сына Божьего,…в Западную столицу Византии голубь принесёт ключи от рая и сто сорок мучеников восстанут».
Глава 28
Лас — Вегас
Как и обычно, с самого утра казино начало наполняться посетителями. В огромном зале, уставленном игровыми автоматами, замелькали фигуры представителей службы безопасности и официанток, разносящих напитки. В воздухе висел лёгкий гул, прерывающийся отдельными прерывистыми выкриками. Чаще всего в них слышалась досада, следствие очередной неудачи. Одним из самых азартных игроков
— Вызовите полицию!
По всей видимости, мужчина в ковбойской шляпе расценил эти слова как вызов. Он схватил за шиворот стоявшего рядом с ним сотрудника службы безопасности и несколько раз с размаху ударил его головой об автомат. Появился второй сотрудник службы безопасности. Увидев, что рядом с мужчиной в ковбойской шляпе лежит его окровавленный коллега, он без раздумий вытащил пистолет и в упор выстрелил в обидчика. Пуля попала в грудь мужчины. Он пошатнулся, но не упал. Последовало ещё три выстрела. Стрелявший в ужасе смотрел, как мужчина с четырьмя пулями в груди наступал на него. Ещё мгновение, и тело второго сотрудника взлетело в воздух и опустилось и, опустившись на колено, свалилось на пол, переломленное пополам. Это действие стало сигналом для остальных игроков. Они набросились на персонал и начали всех убивать. Несколькими минутами позже к казино подъехали несколько полицейских машин. Полицейские только и успели выйти из машин. Как, проламывая двери и окна, на них набросилась целая толпа людей и начала убивать. Прозвучали запоздалые выстрелы. В то время, когда шла эта кровавая битва, из центрального выхода появился карлик. Тихо хихикая, он побежал по улице. Добежав до перекрёстка, он повернул вправо и снова побежал. Прохожие, попадающиеся на его пути, останавливались и уже не могли оторвать от него взгляда. Вдали раздался вой полицейских машин. Около десятка машин появились в конце улицы. Они неслись в сторону карлика. У него на лице появилось злое выражение. Он внезапно подпрыгнул в воздух и сделал движение, будто отталкивается от чего–то. В такт этому движению, первая машина, словно ударившись о некое невидимое препятствие, взлетела в воздух. Вслед за ней начали взлетать остальные. Карлик начал водить руками в разные стороны. В такт этим движениям полицейские машины начали обрушиваться на здания, расположенные вдоль дороги. Послышался шум разбивающихся окон и рушившихся конструкций. А вслед за этими звуками начали раздаваться истошные вопли людей. В одном из окон появилось пламя. Оно начало разгораться. Карлик некоторое время, не мигая, смотрел на это пламя, а потом начал двигать руками, словно направляя его. Часть пламени отделилась из общей массы и поплыла по воздуху.
В это самое время группа туристов находилась возле отеля «Мираж». Гид с увлечением рассказывал историю появления этого отеля и самой главной достопримечательности этого места, которая давно уже стала визитной карточкой отеля. Разумеется, речь шла о громадном импровизированном вулкане, стоящим напротив здания отеля. Гид рассказывал туристам о том, что по вечерам здесь происходят красочные представления. Из жерла постепенно выбрасывалось пламя. Иначе говоря, искусственно создавался эффект извержения вулкана. Гид рассказывал обо всём с восторгом. Слушая его, невольно возникало желание воочию посмотреть на это зрелище.
— Что это? — неожиданно закричал один из туристов, показывая на жерло вулкана. Все, включая гида, проследили за направлением его руки. На их глазах, нечто похожее на пламя, проплыло по воздуху и исчезло внутри жерла вулкана. Все туристы посмотрели на гида. Тот с недоумением пожал плечами. Он понимал не больше них. Пока туристы обсуждали между собой это странное явление, из жерла вулкана вырвалось пламя и взвилось ввысь. Затем последовало ещё несколько таких всплесков. Туристы в восторге захлопали в ладоши. Гид же был до крайности удивлён. Он никогда не видел, чтобы представление начинали днём.
— Верно, это ошибка, — начал, было он, и тут же осёкся…из жерла вулкана начали выбрасываться новые потоки пламени. Неожиданно всем стало жарко. Было ясно, что температура возле них накалялась. Тем временем выбросы становились всё более частыми. А вслед за ними, неожиданно для всех,…в воздухе появилось нечто похоже на раскалённую лаву. Брызги от этого непонятного явления начали разлетаться вокруг вулкана. Один из туристов закричал. Брызги попали ему на рубашку. Она загорелась. Все бросились к нему на помощь. Но не успели. Из жерла вулкана появился огромный столб пламени. Оно начало колебаться. И в такт этим движениям, раскалённая лава начала обрушиваться на людей.
Глава 29
Управление Х- 5 действует
По шоссе неслась длинная колонна белых джипов с эмблемами управления Х- 5. Первым, как всегда, шёл Савьера. Следом, по негласному правилу, двигалась Кинсли. Над джипом Савьеры, словно уткнувшись носом вниз, летел боевой вертолёт. Он сопровождал агентов управления на этом задании. Савьера по привычке посмотрел в зеркало на машину Кинсли, а потом громко произнёс:
— Центр, как у нас дела?
— Плохо, капитан! — раздался в ответ голос Метсон. — Мы видим со спутников картину города. Там ужас, что творится. Везде разрушенные и горящие здания. Перевёрнутые автомобили. А что ещё хуже, мы зафиксировали несколько тысяч вспышек первого и второго уровней. Четвёртый снова исчез. Шеф был прав. Они появляются. После этого начинается настоящий хаос. И как только хаос начинается, они исчезают.
— Понял, центр. Громила? — воззвал Савьера.
— Слушаю, капитан! — ответил вертолёт сопровождения.
— Разведай–ка нам дорогу. Где двигаться безопаснее всего?
— Понял!
Сразу после этих слов, вертолёт резко ускорил движение, оставляя позади себя колону джипов. Савьера некоторое время смотрел ему вслед, затем негромко произнёс:
— Ребята, даже если мы все умрём, ни одна из этих тварей не должна остаться в городе живой. Надеюсь, вы понимаете, о чём я говорю.
Прошли ещё несколько томительных минут после этих слов. Наконец, в ушах Савьеры раздался громкий голос:
— Девяносто пятое шоссе, капитан! Двигайтесь по нему! Там спокойней!
— Основные очаги? Где этих тварей больше всего?
— Мы видели скопление у макета Эйфелевой башни, рядом с отелем «Бейли». Возле отеля «Алладин» и «Венецианец». Скопления поменьше в районе сто пятьдесят первой и сто сорок шестой улицы. А так же в районе Фримонт стрит и Истерн Авеню. В остальном, заметны лишь незначительные группы.
— Почти ничего, — пробормотал под нос Савьера и уже громче добавил, — ребята будьте начеку, въезжаем в город. Вы всё слышали. Выберите себе объекты и разъезжайтесь. Старайтесь держаться девяносто пятого шоссе. Громилу вызывайте только в экстренных случаях. Всё. Действуем! Балаболка, со мной. Пойдём к Эйфелевой башне!
— Иду следом, капитан! — раздался уверенный голос Кинсли.
Ровно через пять минут колонна джипов выехала на девяносто пятое шоссе и уже медленней покатилась вперёд. Шоссе было совершенно пустынно. Ни единого автомобиля. Ни на самой дороге. Ни на обочине. Рядом замелькали силуэты зданий. Пока всё выглядело как обычно. По мере движения колонна начала распадаться. Джипы один за другим покидали колонну. Вскоре раздался голос Савьеры:
— Уходим, Балаболка!
Он свернул налево, и внимательно оглядываясь по сторонам, неторопливо поехал вперёд. Начали появляться первые разрушенные здания. Невдалеке показалось жёлтое, четырёхэтажное здание. Центр здания провалился и осел. Правая и левая стороны были наклонены в сторону осевшего центра. Кое–где из окон вырывалось пламя. Обломки здания закрывали весь тротуар и проезжую часть. Но людей не было заметно. Пришлось свернуть. Оба джипа всё так же медленно продвигались вперёд. Вот и показалась верхушка башни. Разрушения по мере приближения к башне увеличивались. Везде валялись обломки стёкол и всевозможных строительных конструкций. Они валялись вперемежку с предметами офисной мебели и предметов ежедневного обихода. Пока всё обстояло спокойно. Но Савьера знал, что стояло за этим спокойствием. В ушах начали раздаваться голоса агентов управления. Донеслась стрельба. «Некоторые группы вступили в бой», — понял Савьера. Снова взгляд назад и сразу же настороженный взгляд по сторонам. Они ещё раз свернули, приближаясь к башне с запада. В непосредственной близости от них показалась зелёная лужайка.