Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.18
Шрифт:
То есть теперь он полагал себя в полной безопасности и мог измываться над королевой как хотел. Что могло его остановить?
– Готовы ли вы с принцессой Лиззи переехать в дом, который вам подготовил король Ричард? – спросил красавчик Бэкингем.
Алиса заметила, что за последние недели Бэкингем сильно изменился. Он похудел, потускнел, даже одежда на нем обвисла.
– Мы готовы, – покорно ответила королева. Даже не стала выяснять, что за дом, насколько он готов, удобен и соответствует ли положению королевы Англии.
Оказалось, что дом ничему
– Вот здесь вы будете жить, – сказал король Ричард. Он поджидал их в комнате, где горел очаг, но не давал тепла. Пол был покрыт гнилой соломой. У стены стояла лежанка для королевы и ее дочери.
– Это хлев? – ошеломленно спросила Лиззи.
– Это твой временный дворец, моя любимая красавица, – ответил король Ричард. – И ты пробудешь здесь до тех пор, пока не выйдешь замуж за моего лучшего друга, будущего графа Тайрелла.
Корявый бородач с обезьяньими глазками под нависшими бровями выступил вперед и слегка поклонился.
– Ты выйдешь за него замуж, и мы сразу сменим твой дворец, Лиззи, – сказал Ричард. – А я буду любить тебя и лелеять.
– Вы с ума сошли! – воскликнула Лиззи.
– Я совершенно трезв и разумен, – ответил король. – Кому ты теперь нужна, девка безродная? Кто на тебя польстится?
– У меня есть жених! – закричала Лиззи. – Он вам за меня отомстит!
– Есть ли? – засмеялся король. – И кто же он?
– Вы его знаете! Это Генри Ричмонд!
– Генри Ричмонд во Франции. До вчерашнего дня он бегал по ней, как заяц, скрываясь от моих убийц. Но вчера они его настигли.
– Не может быть! Вы лжете!
– У меня есть донесение, – сказал Тайрелл. – Извольте прочесть.
Он показал Лиззи мятый свиток, но в руки не дал.
А Лиззи вместо того, чтобы прочесть, стала отмахиваться от свитка, как от осы – так она боялась прочесть ужасную новость.
– Видно, на вас трудятся ангелы, – тихо сказала королева.
Алиса, Джейн и две служанки – все, что осталось от свиты королевы Англии, стояли за спиной Елизаветы возле стены, по которой нагло бегали тараканы. В сторонке остановился герцог Бэкингем, а лицом к лицу с Лиззи и королевой стояли Ричард и Тайрелл.
– При чем тут ангелы? – рявкнул король.
– За один день весть из Франции могут принести только ангелы!
– У нас есть почтовые голуби, – ответил король. – Не надейтесь на помощь из Франции. Стоит бунтовщикам высадиться на нашем берегу, их растопчут кони моих рыцарей.
Взгляд Ричарда упал на клетку с голубями, что стояла на окне. Их приносили королеве ночные гости.
– Вижу, что и у вас завелись голуби? – ядовито сказал король. – Что-то не похожи они на почтовых!
– Я купила их, чтобы сделать жаркое, – ответила королева. – У меня нет денег на говядину.
– Мясо вам не по чину! – захохотал Ричард. – Ты согласен, Бэкингем?
– Вы правы, ваше величество, – покорно согласился герцог.
«Теперь я вижу, что они больше не друзья, – подумала
Ричарду донесли о том, что Бэкингем ведет себя странно и подозрительно. Так что теперь оставался всего шаг, чтобы лучшие друзья стали злейшими врагами. Они стоили друг друга, но Бэкингем был хищником помельче.
– Если же вы будете упрямиться и вести себя неразумно, – сказал король, – то мы отыщем для вас дворец похуже этого и отдадим Лиззи замуж за нищего. Я умею мстить и помню зло, причиненное мне.
– Я никогда не мучила тебя, Ричард, – сказала королева.
– Я тоже был к тебе добр, – усмехнулся Ричард. – Теперь же я хочу всего лишь устроить счастье твоей упрямой девчонки. И учти, я редко трачу время на простолюдинок. Сейчас я забочусь о моем друге Тайрелле, который, кстати, недавно вернулся из Тауэра, где встречался с твоими сынишками.
– Это правда? – спросила королева.
– Я видел их, как вас, королева, – ответил Тайрелл.
– Здоровы ли они?
– Здоровы, здоровы, – засмеялся Тайрелл. – Не скажу, чтобы живы, но наверняка здоровы!
– Помолчи, – одернул Тайрелла Бэкингем. – Забыл, с кем говоришь?
– Он говорит с подружкой моего брата, – ответил за Тайрелла Ричард. – И неизвестно, сколько еще дружков у нее было! А тебе лучше за нее не вступаться. Может, и тебя видели в числе ее дружков?
Бэкингем насупился, но промолчал. Или он боялся короля, или затаил обиду и не хотел ее показывать.
– Кстати, – сказал Ричард. – У меня в Тауэре засиделось несколько глупых баронов, таких, как сэр Уайт, который со дня на день помрет от голода. Хочешь, чтобы он пожил еще немного, дай согласие на брак.
– Разве я могу противиться воле короля? – робко произнесла Елизавета.
– Вот это правильно! – обрадовался Ричард.
– А когда свадьба?
Никто, даже король, не ожидал от нее такого вопроса.
Все замерли.
Ричард тихонько завыл, будто волк, увидевший добычу.
– Так ты согласна? – спросил он.
– А у меня есть выбор? – ответила вопросом на вопрос королева.
– Мама! – воскликнула Лиззи. – Мама! Не смей! Я никогда не соглашусь! Ты же королева Англии! Как ты можешь с ним соглашаться? Ты хочешь опозорить меня и всю нашу семью?
– Я хочу жить, – тихо сказала королева. – И я хочу, чтобы моя дочь тоже была жива.
– Правильно, – поддержал ее король. – Вы, простые люди, не думаете о чести. Вам бы живот набить да дружка найти! Учись у мамаши, козленок!