Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.18
Шрифт:
– Мяу, – громко сказала кошка, которая сидела посреди улицы.
– Здравствуй, – сказала Алиса.
– Мяу, – повторила кошка, и Алисе показалось, что она говорит ей что-то, а Алиса не понимает.
Алиса присела перед кошкой на корточки и почесала ей за ухом. Кошка не возражала, но и не обрадовалась. Мурлыкать, как это делают все кошки, она не стала, а просто повторила:
– Мяу.
Медленно-медленно, словно говорила с неразумным котенком.
– Ах! – произнесла Алиса. Она узнала кошку. Конечно, это
– Ты – кошка Генри Уайта, – сказала Алиса. – Ты спасла его от голодной смерти.
– Мяу! – утвердительно сказала кошка.
– Что-нибудь случилось с сэром Генри?
И вдруг кошка отрицательно покачала головой. Это было удивительней, чем если бы она заговорила. Все можно представить, но нельзя представить кошку, которая качает головой.
Как будто это не кошка, а человек, спрятанный в кошачью шкурку.
Но Алиса привыкла ко всяким чудесам, а здесь, в Средние века, лучше ничему не удивляться. Средние века куда ближе к древним временам, к тайнам, оставшимся после эпохи легенд, чем XXI век. Ведьмы, пусть даже и последние, могут здесь встречаться за любым углом.
– Ты фея? – спросила Алиса.
Кошка не ответила. Она смотрела на Алису зелеными глазами, словно что-то внушала. Но что же?
Ну с кем еще может что-то случиться? Ведь кошка так просто не прибежала бы.
– Ой! – сообразила Алиса. – Может, что-то грозит принцам?
И тогда кошка кивнула. Честное слово – кивнула!
– Мне надо туда поехать?
Кошка снова кивнула.
Алиса не стала терять времени даром. Она схватила кошку и побежала к хибаре.
Она добежала в две минуты, ворвалась в комнату королевы и с порога крикнула:
– Я еду в лесничество!
– Что? – Королева вскочила с кресла и смертельно побледнела. – Что с мальчиками?
– Она мне сказала! – Алиса показала на кошку и отпустила ее.
Кошка легко вспрыгнула на кресло. Она встала, подняв хвост, и только самый кончик хвоста подрагивал.
– Что это за животное? – спросила королева.
– Ты ее на помойке подобрала? – брезгливо поморщилась Лиззи
– Вы ее не знаете. – Алиса остановила принцессу, которая уже хотела согнать кошку с кресла. – Это та самая кошка, которая спасла жизнь Генри Уайту. Она ловила голубей и приносила ему.
– Как же, слышали, – улыбнулась королева. – И зачем она пожаловала к нам?
– Я думаю, что это фея, – сказала Алиса. – У короля Ричарда есть подруга – фея Моргана. А у нас с вами есть в друзьях добрая фея, только мы не знаем, как ее зовут.
– Мяу, – с достоинством сказала кошка. Именно сказала, а не мяукнула.
И все поняли, что имеют дело с разумной кошкой, может быть, с заколдованной феей, которая не умеет говорить, так как у кошек рот не приспособлен для говорения, но думают они не хуже самого умного человека.
–
– Только не это! – воскликнула королева. – Я так устала бояться за мальчиков!
Кошка молча слушала эти слова. Только чуть склонила голову набок, чтобы лучше слышать.
– Давай договоримся, – сказала кошке Алиса. – Если ты согласна, то кивнешь головой.
– Ой, не смеши меня! – воскликнула Лиззи. – Никогда не поверю, чтобы помоечная кошка кивала головой!
Кошка мяукнула коротко, будто прикрикнула на Лиззи. И Алиса сразу поняла, что эта кошка совсем не такая маленькая и добренькая – может быть, это даже очень старая и строгая кошка.
Но самое удивительное – и Лиззи поняла, что кошка хотела сказать. Она мало кого слушалась, но перед кошкой спасовала.
– С принцами что-то случилось? – спросила Алиса.
Королева тихо ахнула. Она уже заранее ждала самого плохого ответа.
Кошка отрицательно качнула головой.
– Но им угрожает опасность? – догадалась спросить Алиса.
Кошка наклонила голову.
– В доме лесничего?
Снова наклон головы.
– Нам надо ехать туда?
Кошка не ответила. Она в упор смотрела на Алису. И если бы могла пожать плечами, то пожала бы: решайте сами.
– Кошечка, скажи, пожалуйста, – попросила королева, – герцог Глостер узнал, где они прячутся?
Никак не могла Елизавета заставить себя назвать Ричарда королем. И она была права.
– Нет, – молча ответила кошечка.
– Но кто-то узнал?
Кошка кивнула.
– Я знаю! – Алиса вздрогнула от холодного ужаса. – О том, где они прячутся, догадалась фея Моргана?
И кошка снова кивнула.
– Это хуже, чем Ричард! – воскликнула королева.
– Я сейчас же еду туда, – сказала Алиса.
– Одна? – испугалась королева. – Это невозможно. Что может сделать одна девочка против феи, а может, и всей армии Ричарда?
– Я могу сделать больше, чем целая армия. Меня не заметят, меня не остановят, я смогу пройти там, где не пройдет ни один взрослый рыцарь. И еще я умная.
– С этим можно поспорить, – заявила Лиззи, а ее мать заметила:
– Если бы ты не была принцессой Англии, я бы надавала тебе подзатыльников. Не улыбайся, я попрошу твоего будущего мужа сделать это за меня.
– Я выйду за Генри? – воскликнула Лиззи.
– Глупышка, – вздохнула королева, – разве я знаю? Я даже не понимаю, хорошо это или плохо для моих сыновей.
И Алиса с ней согласилась.
Трон Англии – это не лодка для всех желающих.
– Я поехала, – сказала Алиса. – Я возьму Ланселота.
– У нас всего два коня осталось, – улыбнулась королева. – Так что выбирать не из чего.
– Возьми кинжал, – посоветовала Лиззи.
– Что я буду с ним делать? – удивилась Алиса.